Klein-Aus Vista Geisterschlucht Cabin Gondwana Collection Namibia
Fysisk adresse
Gondwana Sperrgebiet Rand Park, 2km west of Aus, on the B4 main road to Luederitz. Namibia.
Vis veibeskrivelse fra :
Vis veibeskrivelser til :
Hvor begynner du?
Veibeskrivelse
Velg en startplass
Gå mot B4, retning Lüderitz
Følg B4 i ca 220 km
Sving til venstre, skriv inn Klein-Aus Vista Property
Destinasjonen vil være til høyre\r\n
Kjør nordøstover på Dias St
Svakt til venstre for å holde deg på Dias St
Sving til høyre inn på Nachtigall St
Fortsett på Bay Rd
Fortsett på B4, følg 124km
Sving til høyre, Destinasjonen vil være til høyre\r\n
Kjør østover mot C27
Sving til høyre inn på C27, følg til Helmeringhausen (236 km)
Sving til høyre inn på C13, følg ca 108 km
Sving til høyre inn på B4\/C13, Fortsett på B4, retning Klein-Aus
Sving til venstre, Destinasjonen vil være til høyre\r\n
Gå mot C13
Følg C13 via Rosh Pinah til Aus (269 km)
Sving til venstre inn på B4
Sving til venstre, Destinasjonen vil være til høyre\r\n
Kjør nordøst mot B4
Sving til venstre inn på B4, retning Luderitz
Følg B4 (113km)
Sving til venstre, følg adkomstveien til destinasjon\r\n
Kjør nordøst mot B4
Sving til venstre inn på B4, følg ca. 20 km
Sving til høyre, følg adkomstveien til Garub vannhull (1 km)\r\n
Veibeskrivelse
Velg en startplass
Head toward B4, direction Lüderitz
Follow B4 for approximately 220km
Turn left, enter Klein-Aus Vista property
Destination will be on the right
Dirigiu-vos cap a B4, direcció Lüderitz
Seguiu B4 durant aproximadament 220km
Gireu a l'esquerra, entreu a la propietat Klein-Aus Vista
La destinació estarà a la dreta\r\n
Kør mod B4, retning Lüderitz
Følg B4 i ca. 220 km
drej til venstre, indtast Klein-Aus Vista Property
Destinationen vil være til højre\r\n
Fahren Sie in Richtung B4, Richtung Lüderitz
Folgen Sie der B4 für ca. 220 km
Biegen Sie links ab, geben Sie das Grundstück Klein-Aus Vista ein
Das Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
Diríjase hacia la B4, dirección Lüderitz
Siga por la B4 durante unos 220 km
Gire a la izquierda y entre en el establecimiento Klein-Aus Vista
El destino estará a la derecha\r\n
Dirigez-vous vers la B4, direction Lüderitz
Suivez la B4 sur environ 220 km
Tournez à gauche, entrez dans la propriété Klein-Aus Vista
La destination se trouvera sur la droite\r\n
Dirigiti verso la B4, direzione Lüderitz
Segui la B4 per circa 220 km
Svolta a sinistra, entra nella proprietà Klein-Aus Vista
La destinazione sarà sulla destra\r\n
Rijd richting B4, richting Lüderitz
Volg de B4 ongeveer 220 km
Sla linksaf en ga het eigendom Klein-Aus Vista binnen
De bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
Gå mot B4, retning Lüderitz
Følg B4 i ca 220 km
Sving til venstre, skriv inn Klein-Aus Vista Property
Destinasjonen vil være til høyre\r\n
Kieruj w kierunku B4, kierunek Lüderitz
Śledź B4 przez około 220 km
Skręć w lewo, wprowadź obiekt Klein-Aus Vista
Miejsce docelowe będzie po prawej stronie\r\n
Siga em direção à B4, em direção a Lüderitz
Siga a B4 por aproximadamente 220 km
Vire à esquerda, entre na propriedade Klein-Aus Vista
O destino estará à direita\r\n
Kör mot B4, riktning Lüderitz
Följ B4 i cirka 220 km
Sväng vänster, ange Klein-Aus Vista Property
Destinationen kommer att vara till höger\r\n
Head northeast on Dias St
Slight left to stay on Dias St
Turn right onto Nachtigall St
Continue onto Bay Rd
Continue onto B4, follow for 124km
Turn right, Destination will be on the right
Cap al nord-est per Dias St
Lleuger a l'esquerra per quedar-se a Dias St
Girar a la dreta per Nachtigall St
Continuar per Bay Rd
Continuar per B4, seguir durant 124km
Girar a la dreta, Destinació serà a la dreta\r\n
Kør nordøst ad Dias St
Lidt til venstre for at blive på Dias St
Drej til højre ad Nachtigall St
Fortsæt ad Bay Rd
Fortsæt ad B4, følg 124km
drej til højre, Destinationen vil være til højre\r\n
Fahren Sie nach Nordosten auf Dias St
Leicht links, um auf Dias St zu bleiben
Rechts abbiegen auf Nachtigall St
Weiter auf Bay Rd
Weiter auf B4, folgen Sie 124 km
Rechts abbiegen, das Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
Diríjase hacia el noreste por Dias St
Gire ligeramente a la izquierda para permanecer en Dias St
Gire a la derecha hacia la calle Nachtigall St
Continúe por Bay Rd
Continúe por la B4, siga 124 km
Gire a la derecha y el destino estará a la derecha\r\n
Roulez vers le nord-est sur Dias St
Tournez légèrement à gauche pour rester sur Dias St
Tournez à droite sur Nachtigall St
Continuez sur Bay Rd
Continuez sur la B4, suivez sur 124 km
Tournez à droite, la destination se trouvera sur la droite\r\n
Dirigiti a nord-est su Dias St
Svolta leggermente a sinistra per rimanere su Dias St
Svolta a destra su Nachtigall St
Continua su Bay Rd
Continua su B4, segui per 124 km
Svolta a destra, la destinazione sarà sulla destra\r\n
Rijd in noordoostelijke richting op Dias St
Flauwe bocht naar links om op Dias St te blijven
Sla rechtsaf naar Nachtigall St
Ga verder naar Bay Rd
Rijd verder naar B4, volg gedurende 124 km
Sla rechtsaf, bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
Kjør nordøstover på Dias St
Svakt til venstre for å holde deg på Dias St
Sving til høyre inn på Nachtigall St
Fortsett på Bay Rd
Fortsett på B4, følg 124km
Sving til høyre, Destinasjonen vil være til høyre\r\n
Kieruj się na północny wschód na Dias St
Lekko w lewo, aby pozostać na Dias St
Skręć w prawo w Nachtigall St
Kontynuuj w Bay Rd
Kontynuuj w kierunku B4, idź dalej na 124 km
Skręć w prawo, Miejsce docelowe będzie po prawej stronie\r\n
Siga para nordeste na Dias St
Ligue ligeiramente à esquerda para continuar na Dias St
Vire à direita na Nachtigall St
Continue na Bay Rd
Continue na B4, siga por 124 km
Vire à direita, o destino estará à direita\r\n
Kör nordost på Dias St
Lite åt vänster för att stanna på Dias St
Sväng höger in på Nachtigall St
Fortsätt in på Bay Rd
Fortsätt in på B4, följ 124km
Sväng höger, Destinationen kommer att vara till höger\r\n
Head east toward C27
Turn right onto C27, follow until Helmeringhausen (236km)
Turn right onto C13, follow for approximately 108km
Turn right onto B4\/C13, Continue on B4, direction Klein-Aus
Turn left, Destination will be on the right
Dirigir cap a l'est cap a C27
Girar a la dreta per C27, seguir fins Helmeringhausen (236km)
Girar a la dreta per C13, seguir durant aproximadament 108km
Girar a la dreta per B4\/C13, Continuar per B4, direcció Klein-Aus
Girar a l'esquerra, Destinació serà a la dreta\r\n
Kør mod øst mod C27
Drej til højre ad C27, følg indtil Helmeringhausen (236 km)
Drej til højre ad C13, følg ca. 108 km
drej til højre ad B4\/C13, fortsæt på B4, retning Klein-Aus
Drej til venstre, Destinationen vil være til højre\r\n
Richtung Osten in Richtung C27
Rechts abbiegen auf C27, folgen bis Helmeringhausen (236 km)
Rechts abbiegen auf C13, etwa 108 km
Rechts abbiegen auf B4\/C13, weiter auf B4, Richtung Klein-Aus
Links abbiegen, Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
Diríjase hacia el este hacia la C27
Gire a la derecha por la C27, siga hasta Helmeringhausen (236 km)
Gire a la derecha por la C13, siga unos 108 km
Gire a la derecha por la B4\/C13, continúe por la B4 en dirección a Klein-Aus
Gire a la izquierda y el destino estará a la derecha\r\n
Dirigez-vous vers l'est en direction de la C27
Tournez à droite sur la C27, suivez jusqu'à Helmeringhausen (236 km)
Tournez à droite sur la C13, tournez à droite sur la B4\/C13, continuez sur la B4, direction Klein-Aus
Tournez à gauche, la destination sera sur la droite\r\n
Dirigiti a est verso la C27
Svolta a destra sulla C27, prosegui fino a Helmeringhausen (236 km)
Svolta a destra sulla C13, prosegui per circa 108 km
Svolta a destra sulla B4\/C13, continua sulla B4, direzione Klein-Aus
Svolta a sinistra, la destinazione sarà sulla destra\r\n
Rijd oostwaarts richting C27
Sla rechtsaf naar de C27, volg tot Helmeringhausen (236 km)
Sla rechtsaf naar de C13, volg ongeveer 108 km
Sla rechtsaf naar de B4\/C13, ga verder op de B4, richting Klein-Aus
Sla linksaf, de bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
Kjør østover mot C27
Sving til høyre inn på C27, følg til Helmeringhausen (236 km)
Sving til høyre inn på C13, følg ca 108 km
Sving til høyre inn på B4\/C13, Fortsett på B4, retning Klein-Aus
Sving til venstre, Destinasjonen vil være til høyre\r\n
Kieruj się na wschód w kierunku C27
Skręć w prawo w C27, podążaj do Helmeringhausen (236 km)
Skręć w prawo w C13, podążaj za około 108km
Skręć w prawo w B4\/C13, Kontynuuj B4, kierunek Klein-Aus
Skręć w lewo, Miejsce docelowe będzie po prawej\r\n
Siga para leste em direção à C27
Vire à direita na C27, siga até Helmeringhausen (236 km)
Vire à direita na C13, siga por aproximadamente 108 km
Vire à direita na B4\/C13, continue na B4, direção Klein-Aus
Vire à esquerda, o destino estará à direita\r\n
Kör österut mot C27
Sväng höger in på C27, följ till Helmeringhausen (236 km)
Sväng höger in på C13, följ ca 108 km
Sväng höger in på B4\/C13, Fortsätt på B4, riktning Klein-Aus
Sväng vänster, Destination kommer att vara till höger\r\n
Head towards C13
follow C13 via Rosh Pinah until Aus (269km)
Turn left onto B4
Turn left, Destination will be on the right
Cap a C13
Seguir C13 per Rosh Pinah fins Aus (269km)
Girar a l'esquerra per B4
Girar a l'esquerra, La destinació serà a la dreta\r\n
Kør mod C13
Følg C13 via Rosh Pinah indtil Aus (269 km)
Drej til venstre ad B4
Drej til venstre, Destinationen vil være til højre\r\n
Fahren Sie in Richtung C13
Folgen Sie der C13 über Rosh Pinah bis Aus (269 km)
Links abbiegen auf B4
Links abbiegen, das Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
Diríjase hacia la C13
Siga por la C13 por Rosh Pinah hasta Aus (269 km)
Gire a la izquierda hacia la B4
Gire a la izquierda y el destino estará a la derecha\r\n
Dirigez-vous vers la C13
Suivez la C13 via Rosh Pinah jusqu'à Aus (269 km)
Tournez à gauche sur la B4
Tournez à gauche, la destination sera sur la droite\r\n
Dirigiti verso la C13
Segui la C13 via Rosh Pinah fino ad Aus (269 km)
Svolta a sinistra sulla B4
Svolta a sinistra, la destinazione sarà sulla destra\r\n
Rijd richting C13
Volg de C13 via Rosh Pinah tot Aus (269 km)
Sla linksaf naar de B4
Sla linksaf, de bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
Gå mot C13
Følg C13 via Rosh Pinah til Aus (269 km)
Sving til venstre inn på B4
Sving til venstre, Destinasjonen vil være til høyre\r\n
Kieruj się w kierunku C13
Śledź C13 przez Rosh Pinah do Aus (269 km)
Skręć w lewo w B4
Skręć w lewo, Miejsce docelowe będzie po prawej\r\n
Siga em direção a C13
Siga a C13 via Rosh Pinah até Aus (269 km)
Vire à esquerda na B4
Vire à esquerda, o destino estará à direita\r\n
Kör mot C13
Följ C13 via Rosh Pinah tills Aus (269 km)
Sväng vänster in på B4
Sväng vänster, Destinationen kommer att vara till höger\r\n
Head northeast toward B4
Turn left onto B4, direction Luderitz
Follow B4 (113km)
Turn left, follow access road to Destination
Anar en direcció nord-est cap a B4
Girar a l'esquerra per B4, direcció Luderitz
Seguir B4 (113km)
Girar a l'esquerra, seguir la carretera d'accés fins a Destí\r\n
Kør nordøst mod B4
Drej til venstre ad B4, retning Luderitz
Følg B4 (113 km)
Drej til venstre, følg adgangsvejen til Destination\r\n
Fahren Sie nach Nordosten in Richtung B4
Links abbiegen auf B4, Richtung Lüderitz
Folgen Sie der B4 (113 km)
Links abbiegen, der Zufahrtsstraße zum Ziel folgen\r\n
Diríjase al noreste hacia la B4
Gire a la izquierda hacia la B4, dirección Luderitz
Siga la B4 (113 km)
Gire a la izquierda y siga la carretera de acceso a Destination\r\n
Dirigez-vous vers le nord-est en direction de la B4
Tournez à gauche sur la B4, direction Luderitz
Suivez la B4 (113 km)
Tournez à gauche, suivez la route d'accès jusqu'à destination\r\n
Dirigiti a nord-est verso la B4
Svolta a sinistra sulla B4, direzione Luderitz
Segui la B4 (113 km)
Svolta a sinistra, segui la strada di accesso fino alla destinazione\r\n
Rijd in noordoostelijke richting B4
Sla linksaf naar de B4, richting Luderitz
Volg de B4 (113 km)
Sla linksaf, volg de toegangsweg naar de bestemming\r\n
Kjør nordøst mot B4
Sving til venstre inn på B4, retning Luderitz
Følg B4 (113km)
Sving til venstre, følg adkomstveien til destinasjon\r\n
Kieruj się na północny wschód w kierunku B4
Skręć w lewo w B4, kierunek Luderitz
Podążaj za B4 (113km)
Skręć w lewo, podążaj drogą dojazdową do miejsca docelowego\r\n
Siga para nordeste em direção à B4
Vire à esquerda na B4, direção Luderitz
Siga a B4 (113 km)
Vire à esquerda, siga a estrada de acesso ao destino\r\n
Kör nordost mot B4
Sväng vänster in på B4, riktning Luderitz
Följ B4 (113 km)
Sväng vänster, följ tillfartsvägen till Destination\r\n
Head northeast toward B4
Turn left onto B4, follow for approximately 20km
Turn right, follow access road to Garub water hole (1km)
Anar al nord-est cap a B4
Girar a l'esquerra per B4, seguir durant aproximadament 20km
Girar a la dreta, seguir la carretera d'accés al forat d'aigua de Garub (1km)\r\n
Kør nordøst mod B4
Drej til venstre ad B4, følg ca. 20 km
drej til højre, følg adgangsvejen til Garub vandhul (1 km)\r\n
Fahren Sie nach Nordosten in Richtung B4
Biegen Sie links auf die B4 ab, folgen Sie der Straße für ca. 20 km
Biegen Sie rechts ab, folgen Sie der Zufahrtsstraße zum Garub-Wasserloch (1 km)\r\n
Diríjase al noreste hacia la B4
Gire a la izquierda hacia la B4, siga unos 20 km
Gire a la derecha y siga la carretera de acceso al pozo de agua de Garub (1 km)\r\n
Dirigez-vous vers le nord-est en direction de la B4
Tournez à gauche sur la B4, continuez sur environ 20 km
Tournez à droite, suivez la route d'accès au point d'eau de Garub (1 km)\r\n
Dirigiti a nord-est verso la B4
Svolta a sinistra sulla B4, prosegui per circa 20 km
Svolta a destra, segui la strada di accesso alla pozza d'acqua di Garub (1 km)\r\n
Rijd in noordoostelijke richting B4
Sla linksaf de B4 op, volg ongeveer 20 km
Sla rechtsaf, volg de toegangsweg naar de waterpoel van Garub (1 km)\r\n
Kjør nordøst mot B4
Sving til venstre inn på B4, følg ca. 20 km
Sving til høyre, følg adkomstveien til Garub vannhull (1 km)\r\n
Kieruj się na północny wschód w kierunku B4
Skręć w lewo w B4, podążaj za około 20 km
Skręć w prawo, podążaj drogą dojazdową do dziury wodnej Garub (1 km)\r\n
Siga para nordeste em direção a B4
Vire à esquerda na B4, siga por aproximadamente 20 km
Vire à direita, siga a estrada de acesso ao poço de água Garub (1 km)\r\n
Kör nordost mot B4
Sväng vänster in på B4, följ ca 20 km
sväng höger, följ tillfartsvägen till Garub vattenhål (1 km)\r\n