WeTu Analytics

Damara Mopane Lodge Gondwana Collection Namibia

L'adresse physique

Quel est votre point de départ?

Itinéraire par la route

Selectionnez un point de départ
Dirigez-vous vers l'ouest en direction de la C38

Tournez à droite sur la C38

Tournez à droite sur la C39

Tournez à droite

Tournez légèrement à droiteLa destination se trouvera sur la gauche

\r\n

Dirigez-vous vers l'est

Tournez à droite vers la B1\/C38

Tournez à droite sur la B1\/C38

Tournez à gauche sur la C39

Tournez à droite

Tournez légèrement à droiteLa destination se trouvera sur la gauche

\r\n

Dirigez-vous vers l'est sur l'avenue Daniel Tjongarero en direction de Sam Nujoma Ave

Tournez à gauche sur Sam Nujoma Ave

Au rond-point, prenez la 2e sortie et restez sur Sam Nujoma Ave

Prenez la sortie

Continuez tout droit

Continuez sur la C34

Tournez à droite sur la C35\/M76

Continuez à suivre la C35

Tournez à droite sur la C39

Tournez à gauche

Tournez à droite sur la C35\/M76

Tournez à droite. la gauche

\r\n

Prenez la B1 en direction d'Okahandja.

Lorsque vous traversez Okahandja, continuez à suivre la B1 en direction d'Otjiwarongo.

Restez sur la B1 d'Otjiwarongo à Outjo. Après avoir traversé Outjo, tournez à gauche sur la C39 en direction de Khorixas.

Continuez sur la C39 jusqu'à la sortie vers Damara Mopane Lodge sur votre droite.\r\n

Itinéraire par la route
Selectionnez un point de départ
Head west toward C38

Turn right onto C38

Turn right onto C39

Turn right

Slight rightDestination will be on the left


Dirigir cap a l'oest cap a C38

Girar a la dreta per C38

Girar a la dreta per C39

Girar a la dreta

Lleuger dretaDestinació serà a l'esquerra

\r\n

Kør mod vest mod C38

Drej til højre ad C38

Drej til højre ad C39

Drej til højre

Lidt til højreDestinationen vil være til venstre

\r\n

Richtung Westen in Richtung C38

Rechts abbiegen auf C38

Rechts abbiegen auf C39

Rechts abbiegen

Leicht rechtsDas Ziel befindet sich auf der linken Seite

\r\n

Diríjase hacia el oeste hacia la C38

Gire a la derecha hacia la C38

Gire a la derecha hacia la C39

Gire a la derecha

Gire ligeramente a la derecha

\r\n

Dirigez-vous vers l'ouest en direction de la C38

Tournez à droite sur la C38

Tournez à droite sur la C39

Tournez à droite

Tournez légèrement à droiteLa destination se trouvera sur la gauche

\r\n

Dirigiti a ovest verso la C38

Svolta a destra sulla C38

Svolta a destra sulla C39

Svolta a destra

La destinazione sarà sulla sinistra

\r\n

Rijd westwaarts richting C38

Sla rechtsaf naar de C38

Sla rechtsaf naar C39

Sla rechtsaf

Een beetje naar rechts De bestemming bevindt zich aan de linkerkant

\r\n

Kjør vestover mot C38

Sving til høyre inn på C38

Sving til høyre inn på C39

Sving til høyre

Svak høyreDestinasjonen vil være til venstre

\r\n

Kieruj się na zachód w kierunku C38

Skręć w prawo w C38

Skręć w prawo w C39

Skręć w prawo

Lekko w prawoCel będzie po lewo

\r\n

Siga para oeste em direção a C38

Vire à direita na C38

Vire à direita na C39

Vire à direita

Ligeiramente à direitaO destino estará à esquerda

\r\n

Kör västerut mot C38

Sväng höger in på C38

Sväng höger in på C39

Sväng höger

Lite högerDestinationen kommer att vara till vänster

\r\n

Head east

Turn right toward B1\/C38

Turn right onto B1\/C38

Turn left onto C39

Turn right

Slight rightDestination will be on the left


Cap a l'est

Girar a la dreta cap a B1\/C38

Girar a la dreta per B1\/C38

Girar a l'esquerra per C39

Girar a la dreta

Lleuger dretaDestinació serà a l'esquerra

\r\n

Kør øst

drej til højre mod B1\/C38

Drej til højre ad B1\/C38

Drej til venstre ad C39

Drej til højre

Lidt til højreDestinationen vil være til venstre

\r\n

Richtung Osten

Rechts abbiegen in Richtung B1\/C38

Rechts abbiegen auf B1\/C38

Links abbiegen auf C39

Rechts abbiegen

Leicht rechtsDas Ziel befindet sich auf der linken Seite

\r\n

Diríjase hacia el este

Gire a la derecha hacia la B1\/C38

Gire a la derecha hacia la B1\/C38

Gire a la izquierda hacia la C39

Gire a la derecha

Gire ligeramente a la derecha

\r\n

Dirigez-vous vers l'est

Tournez à droite vers la B1\/C38

Tournez à droite sur la B1\/C38

Tournez à gauche sur la C39

Tournez à droite

Tournez légèrement à droiteLa destination se trouvera sur la gauche

\r\n

Dirigiti verso est

Svolta a destra verso B1\/C38

Svolta a destra su B1\/C38

Svolta a sinistra su C39

Svolta a destra

Svolta leggermente a destraLa destinazione sarà sulla sinistra

\r\n

Rijd oost

Sla rechtsaf richting B1\/C38

Sla rechtsaf naar B1\/C38

Sla linksaf naar de C39

Sla rechtsaf

Licht naar rechts De bestemming bevindt zich aan de linkerkant

\r\n

Kjør øst

Sving til høyre mot B1\/C38

Sving til høyre inn på B1\/C38

Sving til venstre inn på C39

Sving til høyre

Svak høyreDestinasjon vil være til venstre

\r\n

Kieruj się na wschód

Skręć w prawo w kierunku B1\/C38

Skręć w prawo w B1\/C38

Skręć w lewo w C39

Skręć w prawo

Lekko w prawoCel będzie po lewo

\r\n

Siga para o leste

Vire à direita em direção a B1\/C38

Vire à direita na B1\/C38

Vire à esquerda na C39

Vire à direita

Ligeiramente à direitaO destino estará à esquerda

\r\n

Kör öster

Sväng höger mot B1\/C38

Sväng höger in på B1\/C38

Sväng vänster in på C39

Sväng höger

Lite högerDestinationen kommer att vara till vänster

\r\n

Head east on Daniel Tjongarero Ave toward Sam Nujoma Ave

Turn left onto Sam Nujoma Ave

At the roundabout, take the 2nd exit and stay on Sam Nujoma Ave

Take the exit

Continue straight

Continue onto C34

Turn right onto C35\/M76

Turn left to stay on C35\/M76Continue to follow C35

Turn right onto C39

Turn left

Slight rightDestination will be on the left


Dirigiu-vos a l'est per Daniel Tjongarero Ave direcció Sam Nujoma Ave

Gireu a l'esquerra per Sam Nujoma Ave

A la rotonda, agafeu la 2a sortida i quedeu-vos a Sam Nujoma Ave

Agafeu la sortida

Continueu rect

Continueu per C34

Gireu a la dreta per C35\/M76

Gireu a l'esquerra per C35\/M76Continuar seguint C35

Gireu a la dreta per C39

Gireu a l'esquerra

Lleugera a la dreta estar a l'esquerra

\r\n

Kør mod øst ad Daniel Tjongarero Ave mod Sam Nujoma Ave

Drej til venstre ad Sam Nujoma Ave

Tag anden frakørsel i rundkørslen, og bliv på Sam Nujoma Ave

Tag afkørsel

Fortsæt ligt

Fortsæt ad C34

Drej til højre ad C35\/M76

Drej til venstre for at blive på C35\/M76Fortsæt med at følge C35

Drej til højre ad C39

Drej til højre til venstre

Drej til venstre Destinationen vil være til venstre

\r\n

Fahren Sie auf der Daniel Tjongarero Ave nach Osten in Richtung Sam Nujoma Ave

Biegen Sie links ab auf die Sam Nujoma Ave

Am Kreisverkehr nehmen Sie die zweite Ausfahrt und bleiben Sie auf der Sam Nujoma Ave

Fahren Sie geradeaus

Weiter auf C34

Rechts abbiegen auf C35\/M76

Links abbiegen, um auf C35\/M76Weiter der C35

Rechts abbiegen auf C39

Leicht rechtsDas Ziel ist an die Linke

\r\n

Diríjase hacia el este por la avenida Daniel Tjongarero hacia la avenida Sam Nujoma

Gire a la izquierda hacia la avenida Sam Nujoma

En la rotonda, tome la segunda salida y permanezca en la avenida Sam Nujoma

Tome la salida

Continúe recto

Continúe por la C34

Gire a la derecha por la C35\/M76

Gire a la izquierda para permanecer en la C35\/M76Continúe por la C35

Gire a la derecha hacia la C39

Gire ligeramente a la derechaEl destino será a la izquierda

\r\n

Dirigez-vous vers l'est sur l'avenue Daniel Tjongarero en direction de Sam Nujoma Ave

Tournez à gauche sur Sam Nujoma Ave

Au rond-point, prenez la 2e sortie et restez sur Sam Nujoma Ave

Prenez la sortie

Continuez tout droit

Continuez sur la C34

Tournez à droite sur la C35\/M76

Continuez à suivre la C35

Tournez à droite sur la C39

Tournez à gauche

Tournez à droite sur la C35\/M76

Tournez à droite. la gauche

\r\n

Dirigiti verso est su Daniel Tjongarero Avenue verso Sam Nujoma Ave

Svolta a sinistra su Sam Nujoma Ave

Alla rotonda, prendi la seconda uscita e rimani su Sam Nujoma Ave

Prendi l'uscita

Prosegui dritto

Continua sulla C34

Svolta a destra sulla C35\/M76

Svolta a sinistra per rimanere sulla C35\/M76Continua a seguire la C35

Svolta a destra sulla C39

Svolta a sinistra

Leggero a destraLa destinazione sarà sulla sinistra

\r\n

Rijd oostwaarts op Daniel Tjongarero Ave in de richting van Sam Nujoma Ave

Sla linksaf naar Sam Nujoma Ave

Neem op de rotonde de 2e afslag en blijf op Sam Nujoma Ave

Neem de afrit

Ga rechtdoor naar de C34

Sla rechtsaf naar C35\/M76

Sla linksaf om op de C35\/M76

Sla linksaf om op de C35\/M76

Sla linksaf om op de C35\/M76

Sla linksaf om op de C35\/M76 te blijven

Blijf de C35 volgen

Sla rechtsaf naar de C39

Sla linksaf naar de C35\/M76

Sla linksaf om op de C35\/M76 te blijven wees aan de linkerkant

\r\n

Kjør østover på Daniel Tjongarero Ave mot Sam Nujoma Ave

Ta til venstre inn på Sam Nujoma Ave

I rundkjøringen, ta 2. avkjøring og hold deg på Sam Nujoma Ave

Ta avkjørselen

Fortsett rett

Fortsett på C34

Sving til høyre inn på C35\/M76

Sving til venstre for å holde deg på C35\/M76Fortsett å følge C35

Sving til høyre inn på C39

Sving til høyre til venstre

Sving til venstre Destinasjonen vil være til venstre

\r\n

Kieruj się na wschód Daniel Tjongarero Ave w kierunku Sam Nujoma Ave

Skrec w lewo w Sam Nujoma Ave

Na rondzie skręć w drugi zjazd i pozostań na Sam Nujoma Ave

Zjechać prosto

Kontynuuj w C34

Skrec w prawo w C35\/M76

Skręć w lewo, aby pozostać na C35

Skręć w prawo w C39

Skręć w lewo

Lekko w prawo Bądź na lewo

\r\n

Siga para leste na Avenida Daniel Tjongarero em direção à Avenida Sam Nujoma

Vire à esquerda na Avenida Sam Nujoma

Na rotatória, pegue a 2ª saída e continue na Avenida Sam Nujoma

Continue em frente

Continue em frente na C34

Vire à direita na C35\/M76

Vire à esquerda para continuar na C35\/M76Continue seguindo a C35

Vire à direita na C39

Vire à esquerda para continuar na C35\/M76Continue seguindo a C35

Vire à direita na C39

Vire à esquerda para ficar na C35\/M76

Continue seguindo a C35

Vire à direita O destino estará à esquerda

\r\n

Kör österut på Daniel Tjongarero Ave mot Sam Nujoma Ave

Sväng vänster in på Sam Nujoma Ave

I rondellen, ta 2:a avfarten och fortsätt på Sam Nujoma Ave

Ta avfarten

Fortsätt rakt på C34

Sväng höger in på C35\/M76

Sväng vänster för att stanna på C35\/M76Fortsätt att följa C35

Sväng höger till C39

Sväng vänster

Sväng vänster Destinationen kommer att vara till vänster

\r\n

Take the B1 travelling towards Okahandja.

When driving through Okahandja continue to follow the B1 towards Otjiwarongo.

Stay on the B1 from Otjiwarongo to Outjo. Once passing through Outjo, turn left onto the C39 in the direction of Khorixas.

Continue on the C39 until you reach the turn off to Damara Mopane Lodge on your right hand side.

Agafeu el B1 viatjant cap a Okahandja.

En circular per Okahandja continueu seguint la B1 cap a Otjiwarongo.

Queda't a la B1 d'Otjiwarongo a Outjo. Un cop passat per Outjo, gireu a l'esquerra per la C39 en direcció a Khorixas.

Continueu per la C39 fins arribar a la desviació cap a Damara Mopane Lodge a mà dreta.\r\n

Tag B1 mod Okahandja.

Når du kører gennem Okahandja, fortsæt med at følge B1 mod Otjiwarongo.

Bliv på B1 fra Otjiwarongo til Outjo. Når du passerer gennem Outjo, drej til venstre ad C39 i retning af Khorixas.

Fortsæt på C39, indtil du når afkørslen til Damara Mopane Lodge på din højre side.\r\n

Nehmen Sie die B1 in Richtung Okahandja.

Wenn Sie durch Okahandja fahren, folgen Sie weiter der B1 in Richtung Otjiwarongo.

Bleiben Sie auf der B1 von Otjiwarongo nach Outjo. Sobald Sie Outjo passiert haben, biegen Sie links auf die C39 in Richtung Khorixas ab.

Fahren Sie weiter auf der C39, bis Sie auf der rechten Seite die Abzweigung zur Damara Mopane Lodge erreichen.\r\n

Tome la B1 en dirección a Okahandja.

Al pasar por Okahandja, continúe por la B1 hacia Otjiwarongo.

Manténgase en la B1 de Otjiwarongo a Outjo. Una vez que pases por Outjo, gira a la izquierda por la C39 en dirección a Khorixas.

Continúe por la C39 hasta llegar al desvío hacia Damara Mopane Lodge, a su derecha.\r\n

Prenez la B1 en direction d'Okahandja.

Lorsque vous traversez Okahandja, continuez à suivre la B1 en direction d'Otjiwarongo.

Restez sur la B1 d'Otjiwarongo à Outjo. Après avoir traversé Outjo, tournez à gauche sur la C39 en direction de Khorixas.

Continuez sur la C39 jusqu'à la sortie vers Damara Mopane Lodge sur votre droite.\r\n

Prendi la B1 in direzione Okahandja.

Attraversando Okahandja, continua a seguire la B1 in direzione Otjiwarongo.

Rimani sulla B1 da Otjiwarongo a Outjo. Una volta attraversato Outjo, girare a sinistra sulla C39 in direzione di Khorixas.

Proseguire sulla C39 fino a raggiungere la deviazione per Damara Mopane Lodge sulla destra.\r\n

Neem de B1 richting Okahandja.

Als je door Okahandja rijdt, blijf dan de B1 volgen richting Otjiwarongo.

Blijf op de B1 van Otjiwarongo naar Outjo. Zodra u Outjo bent gepasseerd, slaat u linksaf de C39 op in de richting van Khorixas.

Rijd verder op de C39 tot u de afslag naar Damara Mopane Lodge aan uw rechterhand bereikt.\r\n

Ta B1 og kjør mot Okahandja.

Når du kjører gjennom Okahandja, fortsett å følge B1 mot Otjiwarongo.

Hold deg på B1 fra Otjiwarongo til Outjo. Når du har passert Outjo, ta til venstre inn på C39 i retning Khorixas.

Fortsett på C39 til du kommer til avkjøringen til Damara Mopane Lodge på høyre side.\r\n

Jedź na B1 w kierunku Okahandja.

Podczas jazdy przez Okahandja kontynuuj kierunek B1 w kierunku Otjiwarongo.

Pozostań na trasie B1 z Otjiwarongo do Outjo. Po przejściu przez Outjo skręć w lewo na C39 w kierunku Khorixas.

Kontynuuj C39, aż dotrzesz do skrętu do Damara Mopane Lodge po prawej stronie.\r\n

Pegue a B1 em direção a Okahandja.

Ao dirigir por Okahandja, continue seguindo a B1 em direção a Otjiwarongo.

Fique na B1 de Otjiwarongo a Outjo. Depois de passar por Outjo, vire à esquerda na C39 na direção de Khorixas.

Continue na C39 até chegar à saída para Damara Mopane Lodge no seu lado direito.\r\n

Ta B1 mot Okahandja.

När du kör genom Okahandja fortsätt att följa B1 mot Otjiwarongo.

Stanna på B1 från Otjiwarongo till Outjo. När du passerar genom Outjo, sväng vänster in på C39 i riktning mot Khorixas.

Fortsätt på C39 tills du når avfarten till Damara Mopane Lodge på din högra sida.\r\n

Formulaire de demande

Damara Mopane Lodge Gondwana Collection Namibia

*Champs requis

Prénom *
Nom *
Adresse Email *
Numéro de Téléphone *
Pays de Residence
Ville
Départ Approximatif
Nbr. de Jours
Commentaires ou Questions