Damara Mopane Lodge Gondwana Collection Namibia
L'adresse physique
C39, Khorixas
Khorixas
21002
Afficher l'itinéraire depuis :
Quel est votre point de départ?
Itinéraire par la route
Selectionnez un point de départ
Dirigez-vous vers l'ouest en direction de la C38
Tournez à droite sur la C38
Tournez à droite sur la C39
Tournez à droite
Tournez légèrement à droiteLa destination se trouvera sur la gauche
\r\n
Dirigez-vous vers l'est
Tournez à droite vers la B1\/C38
Tournez à droite sur la B1\/C38
Tournez à gauche sur la C39
Tournez à droite
Tournez légèrement à droiteLa destination se trouvera sur la gauche
\r\n
Dirigez-vous vers l'est sur l'avenue Daniel Tjongarero en direction de Sam Nujoma Ave
Tournez à gauche sur Sam Nujoma Ave
Au rond-point, prenez la 2e sortie et restez sur Sam Nujoma Ave
Prenez la sortie
Continuez tout droit
Continuez sur la C34
Tournez à droite sur la C35\/M76
Continuez à suivre la C35
Tournez à droite sur la C39
Tournez à gauche
Tournez à droite sur la C35\/M76
Tournez à droite. la gauche
\r\n
Prenez la B1 en direction d'Okahandja.
Lorsque vous traversez Okahandja, continuez à suivre la B1 en direction d'Otjiwarongo.
Restez sur la B1 d'Otjiwarongo à Outjo. Après avoir traversé Outjo, tournez à gauche sur la C39 en direction de Khorixas.
Continuez sur la C39 jusqu'à la sortie vers Damara Mopane Lodge sur votre droite.\r\n
Itinéraire par la route
Selectionnez un point de départ
Head west toward C38
Turn right onto C38
Turn right onto C39
Turn right
Slight rightDestination will be on the left
Dirigir cap a l'oest cap a C38
Girar a la dreta per C38
Girar a la dreta per C39
Girar a la dreta
Lleuger dretaDestinació serà a l'esquerra
\r\n
Kør mod vest mod C38
Drej til højre ad C38
Drej til højre ad C39
Drej til højre
Lidt til højreDestinationen vil være til venstre
\r\n
Richtung Westen in Richtung C38
Rechts abbiegen auf C38
Rechts abbiegen auf C39
Rechts abbiegen
Leicht rechtsDas Ziel befindet sich auf der linken Seite
\r\n
Diríjase hacia el oeste hacia la C38
Gire a la derecha hacia la C38
Gire a la derecha hacia la C39
Gire a la derecha
Gire ligeramente a la derecha
\r\n
Dirigez-vous vers l'ouest en direction de la C38
Tournez à droite sur la C38
Tournez à droite sur la C39
Tournez à droite
Tournez légèrement à droiteLa destination se trouvera sur la gauche
\r\n
Dirigiti a ovest verso la C38
Svolta a destra sulla C38
Svolta a destra sulla C39
Svolta a destra
La destinazione sarà sulla sinistra
\r\n
Rijd westwaarts richting C38
Sla rechtsaf naar de C38
Sla rechtsaf naar C39
Sla rechtsaf
Een beetje naar rechts De bestemming bevindt zich aan de linkerkant
\r\n
Kjør vestover mot C38
Sving til høyre inn på C38
Sving til høyre inn på C39
Sving til høyre
Svak høyreDestinasjonen vil være til venstre
\r\n
Kieruj się na zachód w kierunku C38
Skręć w prawo w C38
Skręć w prawo w C39
Skręć w prawo
Lekko w prawoCel będzie po lewo
\r\n
Siga para oeste em direção a C38
Vire à direita na C38
Vire à direita na C39
Vire à direita
Ligeiramente à direitaO destino estará à esquerda
\r\n
Kör västerut mot C38
Sväng höger in på C38
Sväng höger in på C39
Sväng höger
Lite högerDestinationen kommer att vara till vänster
\r\n
Head east
Turn right toward B1\/C38
Turn right onto B1\/C38
Turn left onto C39
Turn right
Slight rightDestination will be on the left
Cap a l'est
Girar a la dreta cap a B1\/C38
Girar a la dreta per B1\/C38
Girar a l'esquerra per C39
Girar a la dreta
Lleuger dretaDestinació serà a l'esquerra
\r\n
Kør øst
drej til højre mod B1\/C38
Drej til højre ad B1\/C38
Drej til venstre ad C39
Drej til højre
Lidt til højreDestinationen vil være til venstre
\r\n
Richtung Osten
Rechts abbiegen in Richtung B1\/C38
Rechts abbiegen auf B1\/C38
Links abbiegen auf C39
Rechts abbiegen
Leicht rechtsDas Ziel befindet sich auf der linken Seite
\r\n
Diríjase hacia el este
Gire a la derecha hacia la B1\/C38
Gire a la derecha hacia la B1\/C38
Gire a la izquierda hacia la C39
Gire a la derecha
Gire ligeramente a la derecha
\r\n
Dirigez-vous vers l'est
Tournez à droite vers la B1\/C38
Tournez à droite sur la B1\/C38
Tournez à gauche sur la C39
Tournez à droite
Tournez légèrement à droiteLa destination se trouvera sur la gauche
\r\n
Dirigiti verso est
Svolta a destra verso B1\/C38
Svolta a destra su B1\/C38
Svolta a sinistra su C39
Svolta a destra
Svolta leggermente a destraLa destinazione sarà sulla sinistra
\r\n
Rijd oost
Sla rechtsaf richting B1\/C38
Sla rechtsaf naar B1\/C38
Sla linksaf naar de C39
Sla rechtsaf
Licht naar rechts De bestemming bevindt zich aan de linkerkant
\r\n
Kjør øst
Sving til høyre mot B1\/C38
Sving til høyre inn på B1\/C38
Sving til venstre inn på C39
Sving til høyre
Svak høyreDestinasjon vil være til venstre
\r\n
Kieruj się na wschód
Skręć w prawo w kierunku B1\/C38
Skręć w prawo w B1\/C38
Skręć w lewo w C39
Skręć w prawo
Lekko w prawoCel będzie po lewo
\r\n
Siga para o leste
Vire à direita em direção a B1\/C38
Vire à direita na B1\/C38
Vire à esquerda na C39
Vire à direita
Ligeiramente à direitaO destino estará à esquerda
\r\n
Kör öster
Sväng höger mot B1\/C38
Sväng höger in på B1\/C38
Sväng vänster in på C39
Sväng höger
Lite högerDestinationen kommer att vara till vänster
\r\n
Head east on Daniel Tjongarero Ave toward Sam Nujoma Ave
Turn left onto Sam Nujoma Ave
At the roundabout, take the 2nd exit and stay on Sam Nujoma Ave
Take the exit
Continue straight
Continue onto C34
Turn right onto C35\/M76
Turn left to stay on C35\/M76Continue to follow C35
Turn right onto C39
Turn left
Slight rightDestination will be on the left
Dirigiu-vos a l'est per Daniel Tjongarero Ave direcció Sam Nujoma Ave
Gireu a l'esquerra per Sam Nujoma Ave
A la rotonda, agafeu la 2a sortida i quedeu-vos a Sam Nujoma Ave
Agafeu la sortida
Continueu rect
Continueu per C34
Gireu a la dreta per C35\/M76
Gireu a l'esquerra per C35\/M76Continuar seguint C35
Gireu a la dreta per C39
Gireu a l'esquerra
Lleugera a la dreta estar a l'esquerra
\r\n
Kør mod øst ad Daniel Tjongarero Ave mod Sam Nujoma Ave
Drej til venstre ad Sam Nujoma Ave
Tag anden frakørsel i rundkørslen, og bliv på Sam Nujoma Ave
Tag afkørsel
Fortsæt ligt
Fortsæt ad C34
Drej til højre ad C35\/M76
Drej til venstre for at blive på C35\/M76Fortsæt med at følge C35
Drej til højre ad C39
Drej til højre til venstre
Drej til venstre Destinationen vil være til venstre
\r\n
Fahren Sie auf der Daniel Tjongarero Ave nach Osten in Richtung Sam Nujoma Ave
Biegen Sie links ab auf die Sam Nujoma Ave
Am Kreisverkehr nehmen Sie die zweite Ausfahrt und bleiben Sie auf der Sam Nujoma Ave
Fahren Sie geradeaus
Weiter auf C34
Rechts abbiegen auf C35\/M76
Links abbiegen, um auf C35\/M76Weiter der C35
Rechts abbiegen auf C39
Leicht rechtsDas Ziel ist an die Linke
\r\n
Diríjase hacia el este por la avenida Daniel Tjongarero hacia la avenida Sam Nujoma
Gire a la izquierda hacia la avenida Sam Nujoma
En la rotonda, tome la segunda salida y permanezca en la avenida Sam Nujoma
Tome la salida
Continúe recto
Continúe por la C34
Gire a la derecha por la C35\/M76
Gire a la izquierda para permanecer en la C35\/M76Continúe por la C35
Gire a la derecha hacia la C39
Gire ligeramente a la derechaEl destino será a la izquierda
\r\n
Dirigez-vous vers l'est sur l'avenue Daniel Tjongarero en direction de Sam Nujoma Ave
Tournez à gauche sur Sam Nujoma Ave
Au rond-point, prenez la 2e sortie et restez sur Sam Nujoma Ave
Prenez la sortie
Continuez tout droit
Continuez sur la C34
Tournez à droite sur la C35\/M76
Continuez à suivre la C35
Tournez à droite sur la C39
Tournez à gauche
Tournez à droite sur la C35\/M76
Tournez à droite. la gauche
\r\n
Dirigiti verso est su Daniel Tjongarero Avenue verso Sam Nujoma Ave
Svolta a sinistra su Sam Nujoma Ave
Alla rotonda, prendi la seconda uscita e rimani su Sam Nujoma Ave
Prendi l'uscita
Prosegui dritto
Continua sulla C34
Svolta a destra sulla C35\/M76
Svolta a sinistra per rimanere sulla C35\/M76Continua a seguire la C35
Svolta a destra sulla C39
Svolta a sinistra
Leggero a destraLa destinazione sarà sulla sinistra
\r\n
Rijd oostwaarts op Daniel Tjongarero Ave in de richting van Sam Nujoma Ave
Sla linksaf naar Sam Nujoma Ave
Neem op de rotonde de 2e afslag en blijf op Sam Nujoma Ave
Neem de afrit
Ga rechtdoor naar de C34
Sla rechtsaf naar C35\/M76
Sla linksaf om op de C35\/M76
Sla linksaf om op de C35\/M76
Sla linksaf om op de C35\/M76
Sla linksaf om op de C35\/M76 te blijven
Blijf de C35 volgen
Sla rechtsaf naar de C39
Sla linksaf naar de C35\/M76
Sla linksaf om op de C35\/M76 te blijven wees aan de linkerkant
\r\n
Kjør østover på Daniel Tjongarero Ave mot Sam Nujoma Ave
Ta til venstre inn på Sam Nujoma Ave
I rundkjøringen, ta 2. avkjøring og hold deg på Sam Nujoma Ave
Ta avkjørselen
Fortsett rett
Fortsett på C34
Sving til høyre inn på C35\/M76
Sving til venstre for å holde deg på C35\/M76Fortsett å følge C35
Sving til høyre inn på C39
Sving til høyre til venstre
Sving til venstre Destinasjonen vil være til venstre
\r\n
Kieruj się na wschód Daniel Tjongarero Ave w kierunku Sam Nujoma Ave
Skrec w lewo w Sam Nujoma Ave
Na rondzie skręć w drugi zjazd i pozostań na Sam Nujoma Ave
Zjechać prosto
Kontynuuj w C34
Skrec w prawo w C35\/M76
Skręć w lewo, aby pozostać na C35
Skręć w prawo w C39
Skręć w lewo
Lekko w prawo Bądź na lewo
\r\n
Siga para leste na Avenida Daniel Tjongarero em direção à Avenida Sam Nujoma
Vire à esquerda na Avenida Sam Nujoma
Na rotatória, pegue a 2ª saída e continue na Avenida Sam Nujoma
Continue em frente
Continue em frente na C34
Vire à direita na C35\/M76
Vire à esquerda para continuar na C35\/M76Continue seguindo a C35
Vire à direita na C39
Vire à esquerda para continuar na C35\/M76Continue seguindo a C35
Vire à direita na C39
Vire à esquerda para ficar na C35\/M76
Continue seguindo a C35
Vire à direita O destino estará à esquerda
\r\n
Kör österut på Daniel Tjongarero Ave mot Sam Nujoma Ave
Sväng vänster in på Sam Nujoma Ave
I rondellen, ta 2:a avfarten och fortsätt på Sam Nujoma Ave
Ta avfarten
Fortsätt rakt på C34
Sväng höger in på C35\/M76
Sväng vänster för att stanna på C35\/M76Fortsätt att följa C35
Sväng höger till C39
Sväng vänster
Sväng vänster Destinationen kommer att vara till vänster
\r\n
Take the B1 travelling towards Okahandja.
When driving through Okahandja continue to follow the B1 towards Otjiwarongo.
Stay on the B1 from Otjiwarongo to Outjo. Once passing through Outjo, turn left onto the C39 in the direction of Khorixas.
Continue on the C39 until you reach the turn off to Damara Mopane Lodge on your right hand side.
Agafeu el B1 viatjant cap a Okahandja.
En circular per Okahandja continueu seguint la B1 cap a Otjiwarongo.
Queda't a la B1 d'Otjiwarongo a Outjo. Un cop passat per Outjo, gireu a l'esquerra per la C39 en direcció a Khorixas.
Continueu per la C39 fins arribar a la desviació cap a Damara Mopane Lodge a mà dreta.\r\n
Tag B1 mod Okahandja.
Når du kører gennem Okahandja, fortsæt med at følge B1 mod Otjiwarongo.
Bliv på B1 fra Otjiwarongo til Outjo. Når du passerer gennem Outjo, drej til venstre ad C39 i retning af Khorixas.
Fortsæt på C39, indtil du når afkørslen til Damara Mopane Lodge på din højre side.\r\n
Nehmen Sie die B1 in Richtung Okahandja.
Wenn Sie durch Okahandja fahren, folgen Sie weiter der B1 in Richtung Otjiwarongo.
Bleiben Sie auf der B1 von Otjiwarongo nach Outjo. Sobald Sie Outjo passiert haben, biegen Sie links auf die C39 in Richtung Khorixas ab.
Fahren Sie weiter auf der C39, bis Sie auf der rechten Seite die Abzweigung zur Damara Mopane Lodge erreichen.\r\n
Tome la B1 en dirección a Okahandja.
Al pasar por Okahandja, continúe por la B1 hacia Otjiwarongo.
Manténgase en la B1 de Otjiwarongo a Outjo. Una vez que pases por Outjo, gira a la izquierda por la C39 en dirección a Khorixas.
Continúe por la C39 hasta llegar al desvío hacia Damara Mopane Lodge, a su derecha.\r\n
Prenez la B1 en direction d'Okahandja.
Lorsque vous traversez Okahandja, continuez à suivre la B1 en direction d'Otjiwarongo.
Restez sur la B1 d'Otjiwarongo à Outjo. Après avoir traversé Outjo, tournez à gauche sur la C39 en direction de Khorixas.
Continuez sur la C39 jusqu'à la sortie vers Damara Mopane Lodge sur votre droite.\r\n
Prendi la B1 in direzione Okahandja.
Attraversando Okahandja, continua a seguire la B1 in direzione Otjiwarongo.
Rimani sulla B1 da Otjiwarongo a Outjo. Una volta attraversato Outjo, girare a sinistra sulla C39 in direzione di Khorixas.
Proseguire sulla C39 fino a raggiungere la deviazione per Damara Mopane Lodge sulla destra.\r\n
Neem de B1 richting Okahandja.
Als je door Okahandja rijdt, blijf dan de B1 volgen richting Otjiwarongo.
Blijf op de B1 van Otjiwarongo naar Outjo. Zodra u Outjo bent gepasseerd, slaat u linksaf de C39 op in de richting van Khorixas.
Rijd verder op de C39 tot u de afslag naar Damara Mopane Lodge aan uw rechterhand bereikt.\r\n
Ta B1 og kjør mot Okahandja.
Når du kjører gjennom Okahandja, fortsett å følge B1 mot Otjiwarongo.
Hold deg på B1 fra Otjiwarongo til Outjo. Når du har passert Outjo, ta til venstre inn på C39 i retning Khorixas.
Fortsett på C39 til du kommer til avkjøringen til Damara Mopane Lodge på høyre side.\r\n
Jedź na B1 w kierunku Okahandja.
Podczas jazdy przez Okahandja kontynuuj kierunek B1 w kierunku Otjiwarongo.
Pozostań na trasie B1 z Otjiwarongo do Outjo. Po przejściu przez Outjo skręć w lewo na C39 w kierunku Khorixas.
Kontynuuj C39, aż dotrzesz do skrętu do Damara Mopane Lodge po prawej stronie.\r\n
Pegue a B1 em direção a Okahandja.
Ao dirigir por Okahandja, continue seguindo a B1 em direção a Otjiwarongo.
Fique na B1 de Otjiwarongo a Outjo. Depois de passar por Outjo, vire à esquerda na C39 na direção de Khorixas.
Continue na C39 até chegar à saída para Damara Mopane Lodge no seu lado direito.\r\n
Ta B1 mot Okahandja.
När du kör genom Okahandja fortsätt att följa B1 mot Otjiwarongo.
Stanna på B1 från Otjiwarongo till Outjo. När du passerar genom Outjo, sväng vänster in på C39 i riktning mot Khorixas.
Fortsätt på C39 tills du når avfarten till Damara Mopane Lodge på din högra sida.\r\n
