CasaSur Recoleta Hotel
Dirección física
Av. Callao 1823, CABA, ARG
Mostrar la dirección desde :
Ezeiza International Airport [EZE]
Mostrar indicaciones a :
Ezeiza International Airport [EZE]
¿Desde dónde partes?
Como llegar
Por favor, escoja un lugar de salida
Diríjase hacia el norte
Continúe recto
Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto
Gire a la derecha hacia AU Tte. Gral. Autopista Pablo Riccheri\/RN A002
Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por la carretera de peaje RN A002
Continúe por la carretera de peaje Au Luis Dellepiane
Continúe por la carretera de peaje Au 25 de Mayo
Tome la salida hacia Av. Entre Ríos\/Centro
Continúe por Cochabamba
Gire a la izquierda hacia la Av. Entre Ríos
Continúe por Av. El destino de Callao estará a la izquierda\r\n
Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Alvear
Gire a la derecha hacia Av. Alvear
Gire a la derecha hacia Cerrito
Gire a la derecha hacia la Av. 9 de Julio\/CerritoContinúe por la Av. 9 de JulioAlgunas partes de esta carretera pueden estar cerradas a determinadas horas o días
Tome la rampa hacia el Aeropuerto Internacional
Incorpórese a la carretera de peaje Au 25 de Mayo
Manténgase a la izquierda en la bifurcación para permanecer en la Au 25 de Mayo y siga las indicaciones hacia la Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeiza
Continúe por Au Luis Autopista de peaje Dellepiane
Continúe por la carretera de peaje RN A002
Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga las señales hacia la carretera de peaje Au Ezeiza-Cañuelas
Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto
Gire a la derecha
Gire a la izquierda
Continúe recto
Gire a la derecha
El destino estará a la derecha\r\n
Como llegar
Por favor, escoja un lugar de salida
Head north
Continue straight
Turn right onto Acceso A Aeropuerto
Turn right onto AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll road
Keep left at the fork to continue on RN A002Toll road
Continue onto Au Luis DellepianeToll road
Continue onto Au 25 de MayoToll road
Take the exit toward Av. Entre Ríos\/Centro
Continue onto Cochabamba
Turn left onto Av. Entre Ríos
Continue onto Av. CallaoDestination will be on the left
Cap Nord
Continuar rect
Girar a la dreta per Acceso A Aeropuerto
Girar a la dreta per AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Carretera de peatge
Seguiu a l'esquerra a la bifurcació per continuar per RN A002Peatge
Continuar per carretera Au Luis dellepianetoll
Continuar per Au 25 de MayoToll Road
Agafeu la sortida cap a Av. Entre Ríos\/Centro
Continua per Cochabamba
Girem a l'esquerra per Av. Entre Ríos
Continua per Av. CallaoDestination estarà a l'esquerra\r\n
Kør nord
Fortsæt ligt
Drej til højre ad Acceso A Aeropuerto
Drej til højre ad AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road
Hold til venstre ved afkrydsningen for at fortsætte ad RN A002Toll Road
Fortsæt ad Au Luis DellePianeToll Road
Fortsæt ad Au 25 de MayoToll Road
Tag frakørslen mod Av. Entre Ríos\/Centro
Fortsæt ad Cochabamba
drej til venstre, og følg Av. Entre Ríos
Fortsæt ad Av. CallaoDestination vil være til venstre\r\n
Richtung Nord
Geradeaus weiterfahren
Rechts abbiegen auf Acceso A Aeropuerto
Rechts abbiegen auf AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Mautstraße
An der Gabelung links halten, um auf der Mautstraße RN A002 weiterzufahren
Weiter auf der Mautstraße Au Luis delle Piane
Weiter auf der Mautstraße Au 25 de Mayo
Nehmen Sie die Ausfahrt in Richtung Av. Entre Ríos\/Centro
Weiter auf Cochabamba
Links abbiegen auf Av. Entre Ríos
Weiter auf Av. Callao Das Reiseziel befindet sich auf der linken Seite\r\n
Diríjase hacia el norte
Continúe recto
Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto
Gire a la derecha hacia AU Tte. Gral. Autopista Pablo Riccheri\/RN A002
Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por la carretera de peaje RN A002
Continúe por la carretera de peaje Au Luis Dellepiane
Continúe por la carretera de peaje Au 25 de Mayo
Tome la salida hacia Av. Entre Ríos\/Centro
Continúe por Cochabamba
Gire a la izquierda hacia la Av. Entre Ríos
Continúe por Av. El destino de Callao estará a la izquierda\r\n
Dirigez-vous vers le nord
Continuez tout droit
Tournez à droite sur Acceso A Aeropuerto
Tournez à droite sur AU Tte. Graal. Route à péage Pablo Riccheri\/RN A002
Restez à gauche à l'embranchement pour continuer sur la route à péage RN A002
Continuez sur la route à péage Au Luis Dellepiane
Continuez sur la route à péage Au 25 de Mayo
Prenez la sortie en direction de l'Av. Entre Ríos\/Centro
Continuer sur Cochabamba
Tournez à gauche sur l'Av. Entre Ríos
Continuer sur Av. CallaoDestination se trouvera sur la gauche\r\n
Dirigiti a nord
Prosegui dritto
Svolta a destra su Acceso A Aeropuerto
Svolta a destra su AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002 Strada a pedaggio
Mantieni la sinistra al bivio per continuare sulla strada a pedaggio RN A002
Continua sulla strada a pedaggio Au Luis dell'Epiane
Continua sulla strada a pedaggio Au 25 de Mayo
Prendi l'uscita verso Av. Entre Ríos\/Centro
Continua su Cochabamba
Svolta a sinistra su Av. Entre Ríos
Continua su Av. CallaoLa destinazione sarà sulla sinistra\r\n
Rijd noord
Ga rechtdoor
Sla rechtsaf naar Acceso A Aeropuerto
Sla rechtsaf naar AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002tolweg
Houd links aan bij de splitsing om verder te gaan op de RN A002tolweg
Ga verder op de tolweg Au Luis delllepiane
Ga verder op de tolweg Au 25 de Mayo
Neem de afslag richting Av. Entre Ríos\/Centro
Rijd verder naar Cochabamba
Sla linksaf naar de Av. Entre Ríos
Weg vervolgen naar Av. CallaoDestination bevindt zich aan de linkerkant\r\n
Gå nord
Fortsett rett
Sving til høyre inn på Acceso A Aeropuerto
Sving til høyre inn på AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road
Hold til venstre ved veiskillet for å fortsette på RN A002Toll Road
Fortsett på Au Luis DellePianeToll Road
Fortsett på Au 25 de MayoToll Road
Ta avkjørselen mot Av. Entre Ríos\/Centro
Fortsett ut på Cochabamba
Sving til venstre og inn på Av. Entre Ríos
Fortsett på Av. CallaoDestination vil være til venstre\r\n
Kieruj się na północ
Kontynuuj prosto
Skrec w prawo w Acceso A Aeropuerto
Skrec w prawo w AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road
Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby kontynuować drogą płatną RN A002
Kontynuuj w Au Luis DellPianetoll Road
Kontynuuj w Au 25 de MayoToll Road
Zjedź w kierunku Av. Entre Ríos\/Centro
Kontynuuj w Cochabamba
Skrec w lewo w Av. Entre Ríos
Kontynuuj wzdluz Av. CallaoDestination będzie po lewej stronie\r\n
Siga para o norte
Continue em frente
Vire à direita na Acceso A Aeropuerto
Vire à direita na AU Tte. Gral. Estrada com pedágio Pablo Riccheri\/RN A002
Mantenha-se à esquerda na bifurcação para continuar na rodovia com pedágio RN A002
Continue na rodovia com pedágio RN A002
Continue na rodovia com pedágio Au 25 de Mayo
Pegue a saída em direção à Av. Entre Ríos\/Centro
Continue até Cochabamba
Vire à esquerda na Av. Entre Ríos
Continue até a Av. CallaoDestination estará à esquerda\r\n
Kör norrut
Fortsätt rakt
Sväng höger in på Acceso A Aeropuerto
Sväng höger in på AU Tte. Grål. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road
Håll vänster vid väggreppet för att fortsätta på RN A002Toll Road
Fortsätt in på Au Luis DellePianeToll Road
Fortsätt in på Au 25 de MayoToll Road
Ta avfarten mot Av. Entre Ríos\/Centro
Fortsätt in på Cochabamba
Sväng vänster in på Av. Entre Ríos
Fortsätt in på Av. CallaoDestination kommer att vara till vänster\r\n
Head northeast on Av. Callao toward Av. Alvear
Turn right onto Av. Alvear
Turn right onto Cerrito
Turn right onto Av. 9 de Julio\/CerritoContinue to follow Av. 9 de JulioParts of this road may be closed at certain times or days
Take the ramp to Aeropuerto Internacional
Merge onto Au 25 de MayoToll road
Keep left at the fork to stay on Au 25 de Mayo, follow signs for Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll road
Continue onto Au Luis DellepianeToll road
Continue onto RN A002Toll road
Keep left at the fork to continue on AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, follow signs for Au Ezeiza-CañuelasToll road
Turn right onto Acceso A Aeropuerto
Turn right
Turn left
Continue straight
Slight left
Turn rightDestination will be on the right
Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Alvear
Girar a la dreta per Av. Alvear
Girar a la dreta per Cerrito
Girar a la dreta per Av. 9 de Julio\/CerritoContinuar seguint l'Av. 9 de JulioLes parts d'aquesta carretera poden estar tancades en determinats horaris o dies
Agafeu la rampa fins a Aeropuerto Internacional
Fusionar per Au 25 de Mayopeall road
Seguiu l'esquerra a la bifurcació per mantenir-vos a Au 25 de Mayo, seguiu les indicacions per Autopista Riccheri\/Aeratopuerto Ezeizerto Carretera d'oll
Continueu per carretera Au Luis dellepianetoll
Continueu per RN A002Carretera de peatge
Seguiu a l'esquerra a la bifurcació per continuar per AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, segueix les indicacions per carretera Au Ezeiza-Cañuelastoll
Girar a la dreta per Acceso A Aeropuerto
Girar a la dreta
Girar a l'esquerra
Continuar rect
Lleuger a l'esquerra
Girar a la dretaLa destinació serà a la dreta\r\n
Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Alvear
Drej til højre, og følg Av. Alvear
Drej til højre ad Cerrito
Drej til højre ad Av. 9 de Julio\/CerritoFortsæt ad Av. 9 de JuliopArterne af denne vej kan være lukket på bestemte tidspunkter eller dage
Tag rampen til Aeropuerto Internacional
Kør ad Au 25 de MayoToll Road
Hold til venstre ved afkrydsningen for at blive på Au 25 de Mayo, følg skiltene mod Autopista Riccheri\/Aeropuerto ezeizeiza
Hold til venstre ved afkrydsningen Road
Fortsæt ad Au Luis DellePianeToll Road
Fortsæt ad RN A002Toll Road
Hold til venstre ved afkrydsningen for at fortsætte ad AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene mod Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
drej til højre ad Acceso A Aeropuerto
Drej til højre
Drej til venstre
Fortsæt ligt
Lidt til venstre
drej til højreDestinationen vil være til højre\r\n
Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Alvear
Rechts abbiegen auf Av. Alvear
Rechts abbiegen
Rechts abbiegen
Rechts abbiegen auf Av. 9 de Julio\/CerritoWeiter auf der Av. 9 de JulioTeile dieser Straße können zu bestimmten Zeiten oder an bestimmten Tagen gesperrt
Nehmen Sie die Auffahrt Richtung Aeropuerto Internacional
Fahren Sie auf die Au 25 de MayoMautstraße
An der Gabelung links halten, um auf Au 25 de Mayo zu bleiben, folgen Sie den Schildern für Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizze Atollstraße
Weiter auf die Mautstraße Au Luis Delle Piane
Weiter auf der Mautstraße RN A002
An der Gabelung links halten, um auf AU Tte weiterzufahren. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, folgen Sie den Schildern zur Mautstraße Au Ezeiza-Cañuela
Rechts abbiegen
Rechts abbiegen
Links abbiegen
Geradeaus
Leicht links abbiegen
Rechts abbiegenDas Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n
Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Alvear
Gire a la derecha hacia Av. Alvear
Gire a la derecha hacia Cerrito
Gire a la derecha hacia la Av. 9 de Julio\/CerritoContinúe por la Av. 9 de JulioAlgunas partes de esta carretera pueden estar cerradas a determinadas horas o días
Tome la rampa hacia el Aeropuerto Internacional
Incorpórese a la carretera de peaje Au 25 de Mayo
Manténgase a la izquierda en la bifurcación para permanecer en la Au 25 de Mayo y siga las indicaciones hacia la Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeiza
Continúe por Au Luis Autopista de peaje Dellepiane
Continúe por la carretera de peaje RN A002
Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga las señales hacia la carretera de peaje Au Ezeiza-Cañuelas
Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto
Gire a la derecha
Gire a la izquierda
Continúe recto
Gire a la derecha
El destino estará a la derecha\r\n
Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Alvear
Tournez à droite sur Av. Alvear
Tournez à droite sur Cerrito
Tournez à droite sur l'Av. 9 de Julio\/CerritoContinuez à suivre l'Av. 9 de JulioCertaines parties de cette route peuvent être fermées à certaines heures ou certains jours
Prenez la bretelle pour Aeropuerto Internacional
Rejoindre la route à péage Au 25 de Mayo
Restez à gauche à l'embranchement pour rester sur Au 25 de Mayo, suivez les panneaux pour Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezezeo Route de l'atoll d'Iz
Continuez sur la route à péage Au Luis Dellepiane
Continuez sur la route à péage RN A002
Restez à gauche à l'embranchement pour continuer sur AU Tte. Graal. Pablo Riccheri\/RN A002, suivre les panneaux pour Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
Tournez à droite sur Acceso A Aeropuerto
Tournez à droite
Tournez à gauche
Continuez tout droit
Tournez à droite
Continuez tout droite
Tournez à droiteLa destination se trouvera sur la droite\r\n
Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Alvear
Girare a destra in Av. Alvear
Girare a destra in Cerrito
Girare a destra in Av. 9 de Julio\/CerritoContinua a seguire Av. 9 de JulioParte di questa strada potrebbe essere chiusa in determinati orari o giorni
Prendi lo svincolo per l'Aeropuerto Internacional
Immettiti sulla Au 25 de MayoToll Road
Mantieni la sinistra al bivio per rimanere su Au 25 de Mayo, segui le indicazioni per Autopista Riccheri\/Aeropuerto Strada per l'atollo di Puerto Ezeiz
Continua sulla strada a pedaggio Au Luis Dellepianet
Continua sulla strada a pedaggio RN A002
Mantieni la sinistra al bivio per continuare su AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, seguire le indicazioni per la strada pedonale Au Ezeiza-Cañuelasto
Girare a destra su Acceso A Aeropuerto
Girare a destra
Svolta a sinistra
Prosegui dritto
leggermente a sinistra
Svolta a destraLa destinazione sarà sulla destra\r\n
Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. Alvear
Sla rechtsaf naar de Av. Alvear
Sla rechtsaf naar Cerrito
Sla rechtsaf naar de Av. 9 de Julio\/CerritoBlijf de Av. 9 de Julio volgen. Delen van deze weg kunnen op bepaalde tijden of dagen gesloten zijn. Neem de oprit naar Aeropuerto Internacional
Voeg in op de tolweg Au 25 de Mayo
Houd links aan bij de splitsing om op Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizata
Houd links aan bij de splitsing om op Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizata
Houd links aan bij de splitsing om op Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizata
Blijf links Tolweg
Rijd verder naar de tolweg Au Luis DellePiane
Ga verder op de RN A002 tolweg
Houd links aan bij de splitsing om verder te rijden op de AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, volg de borden naar Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
Sla rechtsaf naar Acceso A Aeropuerto
Sla rechtsaf
Sla linksaf
Sla linksaf
Sla rechtsaf De bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n
Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Alvear
Sving til høyre og inn på Av. Alvear
Sving til høyre inn på Cerrito
Ta til høyre inn på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsett å følge Av. 9 de JuliopArtene av denne veien kan være stengt til bestemte tider eller dager
Ta rampen til Aeropuerto Internacional
Fortsett på Au 25 de MayoToll Road
Hold til venstre ved veiskillet for å holde deg på Au 25 de Mayo, følg skiltene til Autopista Riccheri\/Aeropuerto ezeizeiza
Hold til venstre ved veiskillet Oll Road
Fortsett på Au Luis DellePianeToll Road
Fortsett på RN A002Toll Road
Hold til venstre ved veiskillet for å fortsette på AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene til Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
sving til høyre inn på Acceso A Aeropuerto
Sving til høyre
Sving til venstre
Fortsett rett til venstre
Sving til høyreDestinasjonen vil være til høyre\r\n
Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Alvear
Skrec w prawo w Av. Alvear
Skrec w prawo w Cerrito
Skręć w prawo w Av. 9 de Julio\/CerritoKontynuuj podążanie Av. 9 de JulioCzęści tej drogi mogą być zamknięte o określonych godzinach
Zjedź rampą na Aeropuerto Internacional
Wjedź na Au 25 de MayoToll road
Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby pozostać na Au 25 de Mayo, postępuj zgodnie ze znakami Autopista Riccheri\/Aeratopuerto Ezeizerto OLL Road
Kontynuuj w Au Luis DellPianeToll Road
Kontynuuj w RN A002Toll Road
Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby kontynuować AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, kieruj się znakami na Au Ezeiza-Cañuelastoll road
Skręć w prawo w Acceso A Aeropuerto
Skręć w prawo
Skręć w lewo
Kontynuuj prosto
Lekko w lewo
Skręć w prawoCel podróży będzie po prawej\r\n
Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Alvear
Vire à direita na Av. Alvear
Vire à direita na Cerrito
Vire à direita na Av. 9 de Julio\/CerritoContinue seguindo a Av. 9 de JulioPartes desta estrada podem estar fechadas em determinados horários ou dias
Pegue a rampa para o Aeropuerto Internacional
Entre na Au 25 de Mayo
Mantenha-se à esquerda na bifurcação para permanecer na Au 25 de Mayo, siga as indicações para Autopista Riccheri\/Aeropuerto Estrada com pedágio de Ezeizeiz
Continue na estrada com pedágio Au Luis dellepiane
Continue na estrada com pedágio RN A002
Mantenha-se à esquerda na bifurcação para continuar na AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga as indicações para a estrada com pedágio Au Ezeiza-Cañuelas
Vire à direita na Acceso A Aeropuerto
Vire à direita
Vire à esquerda
Continue em frente
Vire à direita
Vire à direita
O destino estará à direita\r\n
Kör nordost på Av. Callao mot Av. Alvear
Sväng höger till Av. Alvear
Sväng höger in på Cerrito
Sväng höger in på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsätt att följa Av. 9 de JuliopArterna av denna väg kan vara stängda vid vissa tider eller dagar
Ta rampen till Aeropuerto Internacional
Kör in på Au 25 de MayoToll Road
Håll vänster vid vägdelningen för att stanna på Au 25 de Mayo, följ skyltarna mot Autopista Riccheri\/Aeropuerto ezeizeiza
Kör in på Au 25 de Mayo Road
Fortsätt in på Au Luis DellePianeToll Road
Fortsätt in på RN A002Toll Road
Håll vänster vid väggreppet för att fortsätta på AU Tte. Grål. Pablo Riccheri\/RN A002, följ skyltarna mot Au Ezeiza-Cañuelastoll Road
sväng höger in på Acceso A Aeropuerto
Sväng höger
Sväng vänster
Fortsätt rakt vänster
Sväng högerDestinationen kommer att vara till höger\r\n