WeTu Analytics

CasaSur Recoleta Hotel

Dirección física

Mostrar la dirección desde :

Mostrar indicaciones a :

¿Desde dónde partes?

Como llegar

Por favor, escoja un lugar de salida
Diríjase hacia el norte

Continúe recto

Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto

Gire a la derecha hacia AU Tte. Gral. Autopista Pablo Riccheri\/RN A002

Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por la carretera de peaje RN A002

Continúe por la carretera de peaje Au Luis Dellepiane

Continúe por la carretera de peaje Au 25 de Mayo

Tome la salida hacia Av. Entre Ríos\/Centro

Continúe por Cochabamba

Gire a la izquierda hacia la Av. Entre Ríos

Continúe por Av. El destino de Callao estará a la izquierda\r\n

Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Alvear

Gire a la derecha hacia Av. Alvear

Gire a la derecha hacia Cerrito

Gire a la derecha hacia la Av. 9 de Julio\/CerritoContinúe por la Av. 9 de JulioAlgunas partes de esta carretera pueden estar cerradas a determinadas horas o días

Tome la rampa hacia el Aeropuerto Internacional

Incorpórese a la carretera de peaje Au 25 de Mayo

Manténgase a la izquierda en la bifurcación para permanecer en la Au 25 de Mayo y siga las indicaciones hacia la Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeiza

Continúe por Au Luis Autopista de peaje Dellepiane

Continúe por la carretera de peaje RN A002

Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga las señales hacia la carretera de peaje Au Ezeiza-Cañuelas

Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto

Gire a la derecha

Gire a la izquierda

Continúe recto

Gire a la derecha

El destino estará a la derecha\r\n

Como llegar
Por favor, escoja un lugar de salida
Head north

Continue straight

Turn right onto Acceso A Aeropuerto

Turn right onto AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll road

Keep left at the fork to continue on RN A002Toll road

Continue onto Au Luis DellepianeToll road

Continue onto Au 25 de MayoToll road

Take the exit toward Av. Entre Ríos\/Centro

Continue onto Cochabamba

Turn left onto Av. Entre Ríos

Continue onto Av. CallaoDestination will be on the left

Cap Nord

Continuar rect

Girar a la dreta per Acceso A Aeropuerto

Girar a la dreta per AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Carretera de peatge

Seguiu a l'esquerra a la bifurcació per continuar per RN A002Peatge

Continuar per carretera Au Luis dellepianetoll

Continuar per Au 25 de MayoToll Road

Agafeu la sortida cap a Av. Entre Ríos\/Centro

Continua per Cochabamba

Girem a l'esquerra per Av. Entre Ríos

Continua per Av. CallaoDestination estarà a l'esquerra\r\n

Kør nord

Fortsæt ligt

Drej til højre ad Acceso A Aeropuerto

Drej til højre ad AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road

Hold til venstre ved afkrydsningen for at fortsætte ad RN A002Toll Road

Fortsæt ad Au Luis DellePianeToll Road

Fortsæt ad Au 25 de MayoToll Road

Tag frakørslen mod Av. Entre Ríos\/Centro

Fortsæt ad Cochabamba

drej til venstre, og følg Av. Entre Ríos

Fortsæt ad Av. CallaoDestination vil være til venstre\r\n

Richtung Nord

Geradeaus weiterfahren

Rechts abbiegen auf Acceso A Aeropuerto

Rechts abbiegen auf AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Mautstraße

An der Gabelung links halten, um auf der Mautstraße RN A002 weiterzufahren

Weiter auf der Mautstraße Au Luis delle Piane

Weiter auf der Mautstraße Au 25 de Mayo

Nehmen Sie die Ausfahrt in Richtung Av. Entre Ríos\/Centro

Weiter auf Cochabamba

Links abbiegen auf Av. Entre Ríos

Weiter auf Av. Callao Das Reiseziel befindet sich auf der linken Seite\r\n

Diríjase hacia el norte

Continúe recto

Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto

Gire a la derecha hacia AU Tte. Gral. Autopista Pablo Riccheri\/RN A002

Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por la carretera de peaje RN A002

Continúe por la carretera de peaje Au Luis Dellepiane

Continúe por la carretera de peaje Au 25 de Mayo

Tome la salida hacia Av. Entre Ríos\/Centro

Continúe por Cochabamba

Gire a la izquierda hacia la Av. Entre Ríos

Continúe por Av. El destino de Callao estará a la izquierda\r\n

Dirigez-vous vers le nord

Continuez tout droit

Tournez à droite sur Acceso A Aeropuerto

Tournez à droite sur AU Tte. Graal. Route à péage Pablo Riccheri\/RN A002

Restez à gauche à l'embranchement pour continuer sur la route à péage RN A002

Continuez sur la route à péage Au Luis Dellepiane

Continuez sur la route à péage Au 25 de Mayo

Prenez la sortie en direction de l'Av. Entre Ríos\/Centro

Continuer sur Cochabamba

Tournez à gauche sur l'Av. Entre Ríos

Continuer sur Av. CallaoDestination se trouvera sur la gauche\r\n

Dirigiti a nord

Prosegui dritto

Svolta a destra su Acceso A Aeropuerto

Svolta a destra su AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002 Strada a pedaggio

Mantieni la sinistra al bivio per continuare sulla strada a pedaggio RN A002

Continua sulla strada a pedaggio Au Luis dell'Epiane

Continua sulla strada a pedaggio Au 25 de Mayo

Prendi l'uscita verso Av. Entre Ríos\/Centro

Continua su Cochabamba

Svolta a sinistra su Av. Entre Ríos

Continua su Av. CallaoLa destinazione sarà sulla sinistra\r\n

Rijd noord

Ga rechtdoor

Sla rechtsaf naar Acceso A Aeropuerto

Sla rechtsaf naar AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002tolweg

Houd links aan bij de splitsing om verder te gaan op de RN A002tolweg

Ga verder op de tolweg Au Luis delllepiane

Ga verder op de tolweg Au 25 de Mayo

Neem de afslag richting Av. Entre Ríos\/Centro

Rijd verder naar Cochabamba

Sla linksaf naar de Av. Entre Ríos

Weg vervolgen naar Av. CallaoDestination bevindt zich aan de linkerkant\r\n

Gå nord

Fortsett rett

Sving til høyre inn på Acceso A Aeropuerto

Sving til høyre inn på AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road

Hold til venstre ved veiskillet for å fortsette på RN A002Toll Road

Fortsett på Au Luis DellePianeToll Road

Fortsett på Au 25 de MayoToll Road

Ta avkjørselen mot Av. Entre Ríos\/Centro

Fortsett ut på Cochabamba

Sving til venstre og inn på Av. Entre Ríos

Fortsett på Av. CallaoDestination vil være til venstre\r\n

Kieruj się na północ

Kontynuuj prosto

Skrec w prawo w Acceso A Aeropuerto

Skrec w prawo w AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road

Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby kontynuować drogą płatną RN A002

Kontynuuj w Au Luis DellPianetoll Road

Kontynuuj w Au 25 de MayoToll Road

Zjedź w kierunku Av. Entre Ríos\/Centro

Kontynuuj w Cochabamba

Skrec w lewo w Av. Entre Ríos

Kontynuuj wzdluz Av. CallaoDestination będzie po lewej stronie\r\n

Siga para o norte

Continue em frente

Vire à direita na Acceso A Aeropuerto

Vire à direita na AU Tte. Gral. Estrada com pedágio Pablo Riccheri\/RN A002

Mantenha-se à esquerda na bifurcação para continuar na rodovia com pedágio RN A002

Continue na rodovia com pedágio RN A002

Continue na rodovia com pedágio Au 25 de Mayo

Pegue a saída em direção à Av. Entre Ríos\/Centro

Continue até Cochabamba

Vire à esquerda na Av. Entre Ríos

Continue até a Av. CallaoDestination estará à esquerda\r\n

Kör norrut

Fortsätt rakt

Sväng höger in på Acceso A Aeropuerto

Sväng höger in på AU Tte. Grål. Pablo Riccheri\/RN A002Toll Road

Håll vänster vid väggreppet för att fortsätta på RN A002Toll Road

Fortsätt in på Au Luis DellePianeToll Road

Fortsätt in på Au 25 de MayoToll Road

Ta avfarten mot Av. Entre Ríos\/Centro

Fortsätt in på Cochabamba

Sväng vänster in på Av. Entre Ríos

Fortsätt in på Av. CallaoDestination kommer att vara till vänster\r\n

Head northeast on Av. Callao toward Av. Alvear

Turn right onto Av. Alvear

Turn right onto Cerrito

Turn right onto Av. 9 de Julio\/CerritoContinue to follow Av. 9 de JulioParts of this road may be closed at certain times or days

Take the ramp to Aeropuerto Internacional

Merge onto Au 25 de MayoToll road

Keep left at the fork to stay on Au 25 de Mayo, follow signs for Autopista Riccheri\/Aeropuerto EzeizaToll road

Continue onto Au Luis DellepianeToll road

Continue onto RN A002Toll road

Keep left at the fork to continue on AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, follow signs for Au Ezeiza-CañuelasToll road

Turn right onto Acceso A Aeropuerto

Turn right

Turn left

Continue straight

Slight left

Turn rightDestination will be on the right

Dirigeix-te cap al nord-est per l'Av. Callao cap a Av. Alvear

Girar a la dreta per Av. Alvear

Girar a la dreta per Cerrito

Girar a la dreta per Av. 9 de Julio\/CerritoContinuar seguint l'Av. 9 de JulioLes parts d'aquesta carretera poden estar tancades en determinats horaris o dies

Agafeu la rampa fins a Aeropuerto Internacional

Fusionar per Au 25 de Mayopeall road

Seguiu l'esquerra a la bifurcació per mantenir-vos a Au 25 de Mayo, seguiu les indicacions per Autopista Riccheri\/Aeratopuerto Ezeizerto Carretera d'oll

Continueu per carretera Au Luis dellepianetoll

Continueu per RN A002Carretera de peatge

Seguiu a l'esquerra a la bifurcació per continuar per AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, segueix les indicacions per carretera Au Ezeiza-Cañuelastoll

Girar a la dreta per Acceso A Aeropuerto

Girar a la dreta

Girar a l'esquerra

Continuar rect

Lleuger a l'esquerra

Girar a la dretaLa destinació serà a la dreta\r\n

Kør nordøst på Av. Callao mod Av. Alvear

Drej til højre, og følg Av. Alvear

Drej til højre ad Cerrito

Drej til højre ad Av. 9 de Julio\/CerritoFortsæt ad Av. 9 de JuliopArterne af denne vej kan være lukket på bestemte tidspunkter eller dage

Tag rampen til Aeropuerto Internacional

Kør ad Au 25 de MayoToll Road

Hold til venstre ved afkrydsningen for at blive på Au 25 de Mayo, følg skiltene mod Autopista Riccheri\/Aeropuerto ezeizeiza

Hold til venstre ved afkrydsningen Road

Fortsæt ad Au Luis DellePianeToll Road

Fortsæt ad RN A002Toll Road

Hold til venstre ved afkrydsningen for at fortsætte ad AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene mod Au Ezeiza-Cañuelastoll Road

drej til højre ad Acceso A Aeropuerto

Drej til højre

Drej til venstre

Fortsæt ligt

Lidt til venstre

drej til højreDestinationen vil være til højre\r\n

Fahren Sie nach Nordosten auf der Av. Callao in Richtung Av. Alvear

Rechts abbiegen auf Av. Alvear

Rechts abbiegen

Rechts abbiegen

Rechts abbiegen auf Av. 9 de Julio\/CerritoWeiter auf der Av. 9 de JulioTeile dieser Straße können zu bestimmten Zeiten oder an bestimmten Tagen gesperrt

Nehmen Sie die Auffahrt Richtung Aeropuerto Internacional

Fahren Sie auf die Au 25 de MayoMautstraße

An der Gabelung links halten, um auf Au 25 de Mayo zu bleiben, folgen Sie den Schildern für Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizze Atollstraße

Weiter auf die Mautstraße Au Luis Delle Piane

Weiter auf der Mautstraße RN A002

An der Gabelung links halten, um auf AU Tte weiterzufahren. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, folgen Sie den Schildern zur Mautstraße Au Ezeiza-Cañuela

Rechts abbiegen

Rechts abbiegen

Links abbiegen

Geradeaus

Leicht links abbiegen

Rechts abbiegenDas Ziel befindet sich auf der rechten Seite\r\n

Diríjase hacia el noreste por la Av. Callao hacia la Av. Alvear

Gire a la derecha hacia Av. Alvear

Gire a la derecha hacia Cerrito

Gire a la derecha hacia la Av. 9 de Julio\/CerritoContinúe por la Av. 9 de JulioAlgunas partes de esta carretera pueden estar cerradas a determinadas horas o días

Tome la rampa hacia el Aeropuerto Internacional

Incorpórese a la carretera de peaje Au 25 de Mayo

Manténgase a la izquierda en la bifurcación para permanecer en la Au 25 de Mayo y siga las indicaciones hacia la Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeiza

Continúe por Au Luis Autopista de peaje Dellepiane

Continúe por la carretera de peaje RN A002

Manténgase a la izquierda en la bifurcación para continuar por AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga las señales hacia la carretera de peaje Au Ezeiza-Cañuelas

Gire a la derecha hacia Acceso A Aeropuerto

Gire a la derecha

Gire a la izquierda

Continúe recto

Gire a la derecha

El destino estará a la derecha\r\n

Dirigez-vous vers le nord-est sur Av. Callao vers Av. Alvear

Tournez à droite sur Av. Alvear

Tournez à droite sur Cerrito

Tournez à droite sur l'Av. 9 de Julio\/CerritoContinuez à suivre l'Av. 9 de JulioCertaines parties de cette route peuvent être fermées à certaines heures ou certains jours

Prenez la bretelle pour Aeropuerto Internacional

Rejoindre la route à péage Au 25 de Mayo

Restez à gauche à l'embranchement pour rester sur Au 25 de Mayo, suivez les panneaux pour Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezezeo Route de l'atoll d'Iz

Continuez sur la route à péage Au Luis Dellepiane

Continuez sur la route à péage RN A002

Restez à gauche à l'embranchement pour continuer sur AU Tte. Graal. Pablo Riccheri\/RN A002, suivre les panneaux pour Au Ezeiza-Cañuelastoll Road

Tournez à droite sur Acceso A Aeropuerto

Tournez à droite

Tournez à gauche

Continuez tout droit

Tournez à droite

Continuez tout droite

Tournez à droiteLa destination se trouvera sur la droite\r\n

Dirigiti a nord-est su Av. Callao verso Av. Alvear

Girare a destra in Av. Alvear

Girare a destra in Cerrito

Girare a destra in Av. 9 de Julio\/CerritoContinua a seguire Av. 9 de JulioParte di questa strada potrebbe essere chiusa in determinati orari o giorni

Prendi lo svincolo per l'Aeropuerto Internacional

Immettiti sulla Au 25 de MayoToll Road

Mantieni la sinistra al bivio per rimanere su Au 25 de Mayo, segui le indicazioni per Autopista Riccheri\/Aeropuerto Strada per l'atollo di Puerto Ezeiz

Continua sulla strada a pedaggio Au Luis Dellepianet

Continua sulla strada a pedaggio RN A002

Mantieni la sinistra al bivio per continuare su AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, seguire le indicazioni per la strada pedonale Au Ezeiza-Cañuelasto

Girare a destra su Acceso A Aeropuerto

Girare a destra

Svolta a sinistra

Prosegui dritto

leggermente a sinistra

Svolta a destraLa destinazione sarà sulla destra\r\n

Rijd in noordoostelijke richting op Av. Callao richting Av. Alvear

Sla rechtsaf naar de Av. Alvear

Sla rechtsaf naar Cerrito

Sla rechtsaf naar de Av. 9 de Julio\/CerritoBlijf de Av. 9 de Julio volgen. Delen van deze weg kunnen op bepaalde tijden of dagen gesloten zijn. Neem de oprit naar Aeropuerto Internacional

Voeg in op de tolweg Au 25 de Mayo

Houd links aan bij de splitsing om op Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizata

Houd links aan bij de splitsing om op Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizata

Houd links aan bij de splitsing om op Au 25 de Mayo te blijven, volg de borden naar Autopista Riccheri\/Aeropuerto Ezeizata

Blijf links Tolweg

Rijd verder naar de tolweg Au Luis DellePiane

Ga verder op de RN A002 tolweg

Houd links aan bij de splitsing om verder te rijden op de AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, volg de borden naar Au Ezeiza-Cañuelastoll Road

Sla rechtsaf naar Acceso A Aeropuerto

Sla rechtsaf

Sla linksaf

Sla linksaf

Sla rechtsaf De bestemming bevindt zich aan de rechterkant\r\n

Gå nordøstover på Av. Callao mot Av. Alvear

Sving til høyre og inn på Av. Alvear

Sving til høyre inn på Cerrito

Ta til høyre inn på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsett å følge Av. 9 de JuliopArtene av denne veien kan være stengt til bestemte tider eller dager

Ta rampen til Aeropuerto Internacional

Fortsett på Au 25 de MayoToll Road

Hold til venstre ved veiskillet for å holde deg på Au 25 de Mayo, følg skiltene til Autopista Riccheri\/Aeropuerto ezeizeiza

Hold til venstre ved veiskillet Oll Road

Fortsett på Au Luis DellePianeToll Road

Fortsett på RN A002Toll Road

Hold til venstre ved veiskillet for å fortsette på AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, følg skiltene til Au Ezeiza-Cañuelastoll Road

sving til høyre inn på Acceso A Aeropuerto

Sving til høyre

Sving til venstre

Fortsett rett til venstre

Sving til høyreDestinasjonen vil være til høyre\r\n

Kieruj się na północny wschód na Av. Callao w kierunku Av. Alvear

Skrec w prawo w Av. Alvear

Skrec w prawo w Cerrito

Skręć w prawo w Av. 9 de Julio\/CerritoKontynuuj podążanie Av. 9 de JulioCzęści tej drogi mogą być zamknięte o określonych godzinach

Zjedź rampą na Aeropuerto Internacional

Wjedź na Au 25 de MayoToll road

Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby pozostać na Au 25 de Mayo, postępuj zgodnie ze znakami Autopista Riccheri\/Aeratopuerto Ezeizerto OLL Road

Kontynuuj w Au Luis DellPianeToll Road

Kontynuuj w RN A002Toll Road

Trzymaj się w lewo na rozwidleniu, aby kontynuować AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, kieruj się znakami na Au Ezeiza-Cañuelastoll road

Skręć w prawo w Acceso A Aeropuerto

Skręć w prawo

Skręć w lewo

Kontynuuj prosto

Lekko w lewo

Skręć w prawoCel podróży będzie po prawej\r\n

Siga para nordeste na Av. Callao em direção à Av. Alvear

Vire à direita na Av. Alvear

Vire à direita na Cerrito

Vire à direita na Av. 9 de Julio\/CerritoContinue seguindo a Av. 9 de JulioPartes desta estrada podem estar fechadas em determinados horários ou dias

Pegue a rampa para o Aeropuerto Internacional

Entre na Au 25 de Mayo

Mantenha-se à esquerda na bifurcação para permanecer na Au 25 de Mayo, siga as indicações para Autopista Riccheri\/Aeropuerto Estrada com pedágio de Ezeizeiz

Continue na estrada com pedágio Au Luis dellepiane

Continue na estrada com pedágio RN A002

Mantenha-se à esquerda na bifurcação para continuar na AU Tte. Gral. Pablo Riccheri\/RN A002, siga as indicações para a estrada com pedágio Au Ezeiza-Cañuelas

Vire à direita na Acceso A Aeropuerto

Vire à direita

Vire à esquerda

Continue em frente

Vire à direita

Vire à direita

O destino estará à direita\r\n

Kör nordost på Av. Callao mot Av. Alvear

Sväng höger till Av. Alvear

Sväng höger in på Cerrito

Sväng höger in på Av. 9 de Julio\/CerritoFortsätt att följa Av. 9 de JuliopArterna av denna väg kan vara stängda vid vissa tider eller dagar

Ta rampen till Aeropuerto Internacional

Kör in på Au 25 de MayoToll Road

Håll vänster vid vägdelningen för att stanna på Au 25 de Mayo, följ skyltarna mot Autopista Riccheri\/Aeropuerto ezeizeiza

Kör in på Au 25 de Mayo Road

Fortsätt in på Au Luis DellePianeToll Road

Fortsätt in på RN A002Toll Road

Håll vänster vid väggreppet för att fortsätta på AU Tte. Grål. Pablo Riccheri\/RN A002, följ skyltarna mot Au Ezeiza-Cañuelastoll Road

sväng höger in på Acceso A Aeropuerto

Sväng höger

Sväng vänster

Fortsätt rakt vänster

Sväng högerDestinationen kommer att vara till höger\r\n