WeTu Analytics

PUQIO by Andean

PUQIO ORIGEN by PUQIO

(INCLUDED)

Explore the surroundings of PUQIO on a gentle walk along the edge of the ravine, from the property to the local spring — the puquio — nestled in living nature. Along the way, pre-Inca terraces come into view, and, depending on the season, aromatic and medicinal herbs may be gathered while learning about their ancient uses. The experience includes a pause to savour traditional infusions once used by the Collaguas, and concludes with a restorative soak in the hot-water tub, fed directly by the spring itself.
Mostrar más
Mostrar menos

PUQIO ORIGEN by PUQIO

(INCLUDED)

Explora los alrededores de PUQIO con una caminata tranquila al margen de la quebrada, desde nuestra propiedad hasta el manantial local —el puquio— rodeado de naturaleza viva. En el camino, disfrutarás vistas privilegiadas de terrazas preincaicas y, si la temporada lo permite, recolectarás hierbas aromáticas y medicinales mientras aprendes sobre sus antiguos usos. La experiencia incluye una pausa para saborear infusiones tradicionales utilizadas por los Collaguas y concluye con un baño reparador en nuestra poza de agua caliente, alimentada directamente por el ojo de agua.
Mostrar más
Mostrar menos

EXPLORE YANQUE BY BIKE by PUQIO

(INCLUDED)

Cycling through narrow streets and everyday scenes, this experience takes us to the heart of Yanque — one of the valley’s most picturesque villages. We pass by the local cemetery on our way to the main square, where the imposing Church of the Immaculate Conception awaits — a baroque gem declared a National Monument. Depending on the day, we may visit local craftswomen who create the region’s traditional festive attire. The ride ends with a gentle return by bike, accompanied by the village’s quiet rhythm and a deeper connection to its living culture.
Mostrar más
Mostrar menos

YANQUE EN BICICLETA by PUQIO

(INCLUDED)

Pedaleando entre calles angostas y escenas cotidianas, esta experiencia nos lleva al corazón de Yanque, uno de los pueblos más pintorescos del valle. Pasamos por el cementerio local rumbo a la plaza principal, donde nos espera la imponente Iglesia de la Inmaculada Concepción, una joya barroca declarada Monumento Nacional. Dependiendo del día, podremos visitar a artesanas locales que confeccionan los trajes tradicionales de fiesta. El recorrido culmina con el regreso en bicicleta, acompañados por el ritmo tranquilo del pueblo y una conexión más íntima con su cultura viva.
Mostrar más
Mostrar menos

HORSEBACK RIDE THROUGH NEARBY VILLAGES by PUQIO

(INCLUDED)

Explore the landscapes of the Colca Valley on horseback, following ancestral paths and fertile fields that link Yanque with PUQIO. This route traces traditional local trails and offers a unique perspective on rural life in motion. The journey includes a stop at the Patarana Viewpoint, where the winding course of the Colca River comes into view. It then continues towards the Cochapampa reservoirs and ascends the lower slopes of Pallaclle, reaching the Ladera and Munaywichay lookouts — with sweeping vistas of neighbouring villages and the snow-capped silhouette of Apu Walkawalqa. The experience concludes with a gentle descent back to Yanque or a serene arrival at PUQIO.
Mostrar más
Mostrar menos

CABALGATA POR EL VALLE by PUQIO

(INCLUDED)

Explora los paisajes del Valle del Colca a caballo, atravesando campos fértiles y caminos ancestrales que conectan Yanque con PUQIO. Esta cabalgata sigue antiguas rutas locales y permite disfrutar de la vida rural en movimiento. El recorrido incluye una parada en el Mirador de Patarana, donde podrás contemplar la serpenteante ruta del río Colca. Luego, continúa hacia los reservorios de Cochapampa y asciende por las faldas del Pallaclle hasta los miradores de Ladera y Munaywichay, desde donde se aprecian los pueblos vecinos y la silueta nevada del Apu Walkawalqa. El recorrido finaliza con un descenso tranquilo hacia Yanque o con una llegada serena a PUQIO
Mostrar más
Mostrar menos

THE ANCIENT CITADEL OF UYO UYO by PUQIO

(INCLUDED)

Step into the ancestral legacy of the Collaguas with a visit to the Uyo Uyo archaeological site, a pre-Inca citadel located 2 km (1.24 miles) from Yanque’s main square. The journey begins with a transfer — either by vehicle or on foot — to the site entrance, followed by a gentle climb to reach the well-preserved stone structures built high above the ravine. Irrigation channels reflecting advanced hydraulic engineering and agricultural terraces that still shape the landscape reveal the ingenuity of this ancient settlement. An experience that weaves together history, architecture, and natural beauty.
Mostrar más
Mostrar menos

LA ANTIGUA CIUDADELA DE UYO UYO by PUQIO

(INCLUDED)

Adéntrate en el legado ancestral de los Collaguas con una visita al complejo arqueológico de Uyo Uyo, una antigua ciudadela preincaica ubicada a 2 km (1.24 millas) de la plaza principal de Yanque. El recorrido comienza con un traslado —en camioneta o a pie— hasta la entrada del sitio, seguido por un suave ascenso hacia las estructuras de piedra bien conservadas, construidas en lo alto de la quebrada. Allí descubrirás canales que revelan su avanzada ingeniería hidráulica y terrazas agrícolas que aún delinean el paisaje. Una experiencia que entrelaza historia, arquitectura y entorno natural en un mismo trayecto.
Mostrar más
Mostrar menos

COPORAQUE & TOMBS OF YURAQ QAQA by PUQIO

(INCLUDED)

From PUQIO, set out on a walk to the heart of Coporaque — a charming village where colonial architecture, living history, and local traditions converge. Visit the Temple of Santiago Apostol of Coporaque and continue on to the tombs of Yuraq Qaqa, impressive funerary constructions perched high in the valley and surrounded by majestic scenery. The route also includes the archaeological site of San Antonio, featuring ancient mausoleums, irrigation canals, and pre-Inca terraces, before reaching the varena of Occolle, an ancestral agricultural laboratory.
Mostrar más
Mostrar menos

COPORAQUE & TUMBAS DE YURAQ QAQA by PUQIO

(INCLUDED)

Desde PUQIO, emprende una caminata hacia el corazón de Coporaque, un encantador pueblo donde convergen arquitectura colonial, historia viva y tradiciones locales. Visita el Templo Santiago Apóstol de Coporaque y continúa hacia las tumbas de Yuraq Qaqa —impresionantes construcciones funerarias enclavadas en lo alto del valle—, rodeadas de un paisaje majestuoso. El recorrido incluye también el sitio arqueológico de San Antonio, con antiguos mausoleos, canales de riego y andenes preincaicos, hasta llegar a la varena de Occolle, un laboratorio agrícola ancestral.
Mostrar más
Mostrar menos

LOCAL FESTIVITIES (Subject to holiday calendar) by PUQIO

(INCLUDED)

Discover the villages of the Colca Valley and take part in the local festivities that keep ancient traditions alive. Throughout the year, communities hold patron saint celebrations and rituals that blend Andean cosmology, Catholicism, and ancestral customs in vibrant displays of colour, music, and devotion. This excursion travels by vehicle to nearby villages, offering a chance to witness the profound connection between cultural identity and spirituality — and to experience the energy with which these communities honour their beliefs and roots.
Mostrar más
Mostrar menos

FESTIVIDADES LOCALES (Sujeto a calendario festivo) by PUQIO

(INCLUDED)

Conoce los pueblos del Valle del Colca y vive las celebraciones locales que dan vida a antiguas tradiciones. A lo largo del año, diferentes comunidades celebran fiestas patronales y rituales que combinan la cosmovisión andina, el catolicismo y costumbres ancestrales en expresiones llenas de color, música y devoción. En esta excursión viajarás en camioneta hacia los pueblos aledaños para ser testigo del profundo vínculo entre identidad cultural y espiritualidad, experimentando la energía con la que los pobladores celebran sus creencias y raíces.
Mostrar más
Mostrar menos

ARTISANS OF CHIVAY by PUQIO

(INCLUDED)

Explore the vibrant artisanal world of the Colca Valley on an excursion that travels by vehicle to Chivay and other charming nearby villages. Along the way, talented weavers and artisans share pre-Hispanic techniques passed down through generations. The process of crafting alpaca textiles featuring Andean iconography can be observed, alongside regional embroidery styles and the use of traditional looms. This is a genuine cultural immersion that celebrates Colca’s identity through colour, symbolism, and skilled hands.
Mostrar más
Mostrar menos

ARTESANOS DE CHIVAY by PUQIO

(INCLUDED)

Explora el vibrante mundo artesanal del valle del Colca en una excursión que te llevará en camioneta hacia Chivay y otros encantadores pueblos vecinos. Allí conocerás a talentosos tejedores y artesanos que mantienen vivas las tradiciones prehispánicas a través de técnicas transmitidas de generación en generación. A lo largo del recorrido, observarás cómo se elaboran tejidos de alpaca con iconografía andina, descubrirás los estilos de bordado característicos de la zona y aprenderás sobre el uso de telares tradicionales. Esta experiencia es una inmersión cultural auténtica que celebra la identidad del Colca a través de sus colores, símbolos y manos sabias.
Mostrar más
Mostrar menos

COLCA CONSTELLATIONS by PUQIO

(EXTRA)

When night falls over the Colca Valley, a magical experience begins beneath one of the clearest skies in the world. After dinner at PUQIO, we head to the planetarium, where a specialised guide introduces us to the mysteries of both the Andean and Western cosmos. Through a telescope, we observe stars, planets and — depending on the season — the Moon or Saturn. We identify constellations of the southern hemisphere and listen to ancestral stories that connect us with the universe. A contemplative and revealing experience, inviting disconnection and a return to the essentials.
Mostrar más
Mostrar menos

CONSTELACIONES DEL COLCA by PUQIO

(EXTRA)

Cuando cae la noche sobre el Valle del Colca, comienza una experiencia mágica bajo uno de los cielos más limpios del mundo. Después de la cena en PUQIO, nos dirigimos a un planetario, donde un guía especializado nos presenta los misterios del cosmos andino y occidental. A través de un telescopio, observamos estrellas, planetas y —según la temporada— la Luna o Saturno. Identificamos constelaciones visibles del hemisferio sur y escuchamos historias ancestrales que nos conectan con el universo. Una experiencia contemplativa y reveladora para desconectarse y mirar hacia lo esencial.
Mostrar más
Mostrar menos

PUMUNUTA CAVES by PUQIO

(INCLUDED)

Discover the impressive Pumunuta Caves, an ancient food storage site nestled high in the breathtaking Colca Canyon. The journey begins with a scenic drive past Chivay and the Lunta viewpoint, reaching the charming village of Tuti, where a guided walk leads to these remarkable formations known as the “refrigerators of Colca.” Within the caves, clay and straw vessels once used by the Collagua culture to preserve grains reveal ingenious ancestral practices of sustainable living. This experience offers a unique opportunity to connect deeply with pre-Inca history while immersed in a stunning natural landscape that has withstood the passage of time.
Mostrar más
Mostrar menos

CUEVAS DE PUMUNUTA by PUQIO

(INCLUDED)

Descubre las impresionantes Cuevas de Pumunuta, un antiguo sitio de almacenamiento de alimentos enclavado en lo alto del Cañón del Colca. El recorrido inicia pasando por Chivay y el mirador de Lunta, hasta llegar al pueblo de Tuti, donde comienza una caminata hacia estas formaciones conocidas como los “refrigeradores del Colca”. En su interior, se conservan vasijas de barro y paja utilizadas por la cultura Collagua para preservar granos, revelando ingeniosas prácticas ancestrales. Esta experiencia te invita a conectarte con la historia preincaica en un entorno natural imponente.
Mostrar más
Mostrar menos

CHIMPA FORTRESS HIKE by PUQIO

(INCLUDED)

The day begins at dawn with a light snack at PUQIO before setting out towards the villages of Lari and Madrigal. From there, a one-hour uphill walk leads to Chimpa Fortress, situated at 3,262 metres (10,702 feet) above sea level, offering privileged views over the Colca Canyon and, with luck, the breathtaking flight of condors. On the descent, a special reward awaits: a thoughtfully prepared breakfast served in a panoramic setting, perfect for regaining strength and absorbing the vastness of the landscape. The experience concludeswith an exterior visit to the churches, icons of religious syncretism in the valley.
Mostrar más
Mostrar menos

FORTALEZA DE CHIMPA by PUQIO

(INCLUDED)

La jornada comienza al amanecer, con un snack ligero en PUQIO antes de emprender el recorrido hacia los pueblos de Lari y Madrigal. Desde allí, inicia una caminata de una hora de ascenso hasta la Fortaleza de Chimpa, ubicada a 3,262 m.s.n.m. (10,702 pies), desde donde se revela una vista privilegiada del Cañón del Colca y, con suerte, del sobrecogedor vuelo de los cóndores. Al descender, una recompensa especial espera: un desayuno cuidadosamente preparado en un espacio con vista panorámica, ideal para recuperar energías y absorber la magnitud del paisaje. La experiencia culmina con una visita exterior a la iglesias, íconos del sincretismo religioso en el valle.
Mostrar más
Mostrar menos

CONDORS & GEYSER OF PINCHOLLO by PUQIO

(INCLUDED)

This experience begins with a visit to the iconic Cruz del Cóndor — one of the world’s finest viewpoints for observing the majestic flight of this sacred Andean bird. The route then continues through the traditional villages of Maca and Pinchollo, where colonial architecture, rural life, and the dramatic geography of the Colca Canyon come together. The excursion concludes with a walk to the Pinchollo geyser, a volcanic phenomenon that emits steam and water in a constant display — a powerful reminder of the region’s geothermal energy. ($) For those seeking an extra dose of adventure, the final stage can also be done on horseback or by bicycle at an additional cost.
Mostrar más
Mostrar menos

CÓNDORES & GÉISER by PUQIO

(INCLUDED)

Esta experiencia comienza con la visita a la emblemática Cruz del Cóndor, uno de los mejores miradores del mundo para observar el majestuoso vuelo de esta ave sagrada andina. Luego, la ruta continúa por los pueblos tradicionales de Maca y Pinchollo, donde es posible apreciar la arquitectura colonial, la vida rural y la imponente geografía del Cañón del Colca. Finalmente, la excursión culmina con una caminata hacia el géiser de Pinchollo, un fenómeno volcánico que emana vapor y agua de forma constante, testimonio de la intensa energía geotérmica de la zona. ($) Para quienes buscan una dosis adicional de aventura, esta última etapa puede realizarse también a caballo o en bicicleta con un costo adicional.
Mostrar más
Mostrar menos

MALATA ARCHAEOLOGICAL SITE & CANOCOTA CANYON WALK by PUQIO

(INCLUDED)

From PUQIO, the journey begins towards Malata — also known as Auquimarca — an ancient pre-Hispanic settlement hidden among the highlands of the Colca. Its archaeological vestiges blend into the Andean landscape, revealing traces of ancestral history framed by peaks and canyons. The route continues to Canocota, where a scenic 7.8 km walk begins along the Colca River, passing through gorges such as Huaynalima, quiet corners, and stretches where water takes centre stage. Along the way, the guide shares knowledge of native flora — including cacti, medicinal shrubs, and Andean plants — that have sustained life in this land for generations. The experience concludes with a picnic lunch by the river, in a setting that invites reflection and quiet appreciation.
Mostrar más
Mostrar menos

MALATA Y CAMINATA POR EL CAÑÓN DE CANOCOTA by PUQIO

(INCLUDED)

Desde PUQIO partimos hacia Malata, también conocida como Auquimarca, un antiguo asentamiento prehispánico escondido entre las alturas del Colca. Sus ruinas se funden con el paisaje altoandino, revelando vestigios de una historia ancestral enmarcada por cumbres y cañones. Continuamos hacia Canocota, donde inicia una caminata escénica de 7.8 km junto al río Colca, atravesando desfiladeros como Huaynalima, rincones de quietud y tramos donde el agua cobra protagonismo. En el trayecto, nuestro guía compartirá saberes sobre la flora nativa —cactus, arbustos medicinales y plantas andinas— que han acompañado la vida en estas tierras por generaciones. Cerramos con un almuerzo picnic a orillas del río.
Mostrar más
Mostrar menos

SIBAYO, PRE-INCA CAVES AND VOLCANIC LANDSCAPES by PUQIO

(INCLUDED)

We explore the lesser-travelled corners of the upper Colca on a journey that begins at PUQIO and takes us by vehicle first to the Mollepunku Caves, an archaeological site on the banks of the Colca River preserving ancient rock paintings among striking stone formations. Then, by car, we continue to the castles of Callalli, surrounded by volcanic columns and wind-sculpted cliffs, where local stories and pre-Inca remnants merge with an otherworldly landscape. The day culminates in Sibayo, the “enchanted stone village,” with its Collagua architecture, cobbled streets, and colonial church declared a historical monument, where we enjoy a picnic in a setting filled with history and mystery.
Mostrar más
Mostrar menos

SIBAYO, CUEVAS DE MOLLEPUNKU Y PAISAJES VOLCÁNICOS by PUQIO

(INCLUDED)

Exploramos los rincones menos transitados del alto Colca en una travesía que inicia en PUQIO y nos lleva en vehículo primero a las Cuevas de Mollepunku, un sitio arqueológico a orillas del río Colca que conserva pinturas rupestres milenarias entre formaciones rocosas. Luego, en carro, continuamos hacia los castillos de Callalli, rodeados de columnas volcánicas y farallones esculpidos por el viento, donde las historias locales y los vestigios preincaicos se funden con un paisaje de otro mundo. La jornada culmina en Sibayo, el “pueblo encantado de piedra”, con su arquitectura Collagua, calles empedradas e iglesia colonial declarada monumento histórico, donde disfrutamos de un picnic en un entorno lleno de historia y misterio.
Mostrar más
Mostrar menos

ALTO PINCHOLLO GEYSERS by PUQIO

(EXTRA)

We set off at dawn, as the first light gently brushes the peaks of the valley. In Pinchollo, at over 4,400 metres above sea level, the journey begins on muleback — the only means capable of reaching such heights without a path — towards a volcanic world where steaming geysers, like eternal kettles, breathe in rhythm with the earth. Among canyons, mountains and the majestic flight of the condor, the landscape reveals itself in its purest state. The day concludes with a sunset picnic, in a setting that seems suspended in time.
Mostrar más
Mostrar menos

GÉISERES DE ALTO PINCHOLLO by PUQIO

(EXTRA)

Partimos al amanecer, cuando la luz apenas roza las cumbres del Valle. En Pinchollo, a más de 4,400 m s.n.m., comienza la travesía a lomo de mula —único medio capaz de abrirse paso hasta estas alturas sin camino— rumbo a un mundo volcánico donde géiseres humeantes, como teteras eternas, respiran al compás de la tierra. Entre cañones, montañas y el majestuoso vuelo del cóndor, el paisaje se revela en su estado más puro. La jornada culmina con un picnic al atardecer, en un escenario que parece detenido en el tiempo.
Mostrar más
Mostrar menos

THE ORIGIN OF THE AMAZON RIVER by PUQIO

(EXTRA)

At over 5,000 metres above sea level, Mount Mismi rises as one of the great guardians of the Altiplano and is recognised as the most remote source of the Amazon River. This high-altitude expedition traverses landscapes of raw, imposing beauty: solitary ravines, wind-carved rock formations, and hidden lagoons that mirror the Andean sky. As the trail follows ancient paths, the air grows purer and the silence deeper — inviting a more introspective connection with nature. This is a demanding experience, ideal for those seeking both adventure and contemplation, and for those drawn to step into a remote land imbued with symbolism and natural majesty.
Mostrar más
Mostrar menos

EL ORIGEN DEL RÍO AMAZONAS by PUQIO

(EXTRA)

A más de 5,000 metros de altitud, el Nevado Mismi se alza como uno de los grandes guardianes del Altiplano y es reconocido como el punto más remoto de nacimiento del río Amazonas. Esta travesía de alta montaña recorre paisajes de una belleza cruda e imponente: quebradas solitarias, formaciones rocosas esculpidas por el viento y lagunas escondidas que espejean el cielo andino. A medida que se avanza por sus antiguos senderos, el aire se vuelve más puro y el silencio más profundo, invitando a una conexión introspectiva con la naturaleza. Es una experiencia exigente, ideal para quienes buscan aventura y contemplación, y para quienes desean pisar un territorio remoto cargado de simbolismo y majestuosidad natural.
Mostrar más
Mostrar menos

HIGH-ALTITUDE FISHING by PUQIO

(EXTRA)

At over 4,600 metres above sea level, the high-altitude lakes of the Colca offer a unique setting for an unforgettable fishing experience. Surrounded by mountains and open skies, a walk leads to these quiet bodies of water — ideal for reconnecting with nature and local tradition. Guided by an interpreter, participants learn about ancestral fishing techniques and the aquatic life of the Andes. As the line is cast in silence, the surrounding stillness and natural beauty take centre stage. An activity that blends learning, contemplation, and adventure in the heights of the altiplano.
Mostrar más
Mostrar menos

PESCA EN ALTURA by PUQIO

(EXTRA)

A más de 4,600 metros sobre el nivel del mar, los lagos de altura del Colca ofrecen un escenario único para una experiencia de pesca inolvidable. Rodeados de montañas y cielos abiertos, caminamos hasta estos tranquilos espejos de agua para conectar con la naturaleza y la tradición local. Guiados por un intérprete, aprenderemos sobre las técnicas ancestrales de pesca y la vida acuática andina. Mientras lanzamos la línea en silencio, nos envuelve la calma del entorno y la belleza del paisaje. Una actividad que combina aprendizaje, contemplación y aventura en lo más alto del altiplano.
Mostrar más
Mostrar menos

CHOQOLAQA STONE FOREST by PUQIO

(EXTRA)

From PUQIO we set off at dawn towards Choqolaqa, a stone forest at over 4,800 metres above sea level that seems taken from another planet. The journey itself — across solitary plateaus, wetlands and highland trails — is already an adventure. After a short stop in the village of Tisco, we arrive at this surreal landscape where towers and stone figures rise as if guarding an ancient secret. We walk among these formations sculpted by time and share a picnic surrounded by the majestic silence of the high plateau.
Mostrar más
Mostrar menos

EL BOSQUE DE PIEDRAS DE CHOQOLAQA by PUQIO

(EXTRA)

Desde Puqio partimos al amanecer rumbo a Choqolaqa, un bosque de piedras a más de 4,800 m. s.n.m. que parece sacado de otro planeta. El trayecto —entre mesetas solitarias, bofedales y caminos de altura—ya es una travesía en sí misma. Tras una breve parada en el pueblo de Tisco, llegamos a este paraje surrealista donde torres y figuras pétreas emergen como si guardaran un antiguo secreto. Caminamos entre sus formaciones esculpidas por el tiempo y compartimos un picnic rodeados por el silencio majestuoso del altiplano.
Mostrar más
Mostrar menos