WeTu Analytics

RATING:
5 star5 star5 star5 star5 star
LANGUAGES:
Afrikaans, English, Portuguese, Zulu
TYPE:
Accommodation
NO. ROOMS:
ROOM TYPES
Luxury Casinhas
Family Casinha
Honeymoon Suite
10
CHECK-IN TIME:
14:00
CHECK-OUT TIME:
11:00
SPECIAL INTERESTS:
Adventure
Beach / Coastal
Birding
Cycling
Fishing
Flora
Hiking
History & Culture
Leisure
Nature
Relaxation
Star Gazing
Watersports
Wildlife
PROPERTY FACILITIES:
Activity Desk
Bar
Battery Charging Facilities
Eco Friendly
Internet Access (Complimentary)
Library
Mobile Connectivity
Restaurant
Secure Parking
Vegetarian
ROOM FACILITIES:
Balcony / Deck
Electrical Outlets
Fan
Fridge
Laundry Service (Complimentary)
Lounge Area
Mini Bar (Complimentary)
Mini Bar
Mosquito Nets
Outside Shower
Pure Cotton Linen
Safe
Shower
Tea / Coffee
Verandah
AVAILABLE SERVICES:
24-hour Security
Credit Card Facilities
Laundry Service (Available)
Laundry Service (Complimentary)
Meal on Request
Room Service
ACTIVITIES ON SITE:
Bird Watching
Boating
Catch-and-release Fishing
Cycling
Fine Dining
Fishing
Game Drives
Game Viewing
Helicopter Scenic Flights
Kayaking
Massages
Safaris
Scuba Diving
Surfing
Turtle Tracking
Walks (Guided)
Walks (Self Guided)
Whale Watching
Wildlife Tours
FRIENDLY:
Business
Children
Honeymoon
Leisure
Luxury
Romance
Vegetarian
Weddings
GUIDANCE:
Game Drive (Max 4 pax with window seats)
Game Drive (Max 6 pax with window seats)
Honeymoon Suite Available
Private Restaurant Dining
Seasonal Activities
Triple for Adult Available
Triple for Children Available

Property Images

  • download 1.21mb 2304x1536
  • download 1.56mb 2304x1536
  • download 11.72mb 16382x3802
  • download 3.28mb 4032x3024
  • download 0.35mb 1024x642
  • download 0.12mb 960x617

Rooms Images

  • Luxury Casinhas download 1.21mb 2304x1536
  • Luxury Casinhas download 1.56mb 2304x1536
  • Family Casinha download 11.72mb 16382x3802
  • Family Casinha download 3.28mb 4032x3024
  • Honeymoon Suite download 0.35mb 1024x642
  • Honeymoon Suite download 0.12mb 960x617

Directions to Anvil Bay Lodge

...
  • Head east
  • At the roundabout, take the 3rd exit
  • Turn right onto R. Carlos Morgado
  • At the roundabout, take the 1st exit onto Av. De Moçambique
  • Turn right onto the rampPartial toll road
  • Turn left
  • Turn right
  • Sharp left
  • Slight right
  • Turn right
  • Travel time to reduce once the Maputo-Katembe Bridge opens (mid to end 2018)
...
  • Cap a l'est
  • A la rotonda, agafeu la 3a sortida
  • Gireu a la dreta per R. Carlos Morgado
  • A la rotonda, agafeu la 1a sortida per Av. De Moçambique
  • Girar a la dreta per la rampaCarretera de peatge parcial
  • Girar a l'esquerra
  • Girar a la dreta
  • Apuntat a l'esquerra
  • Lleuger a dreta
  • Girar a la dreta
  • Temps de viatge a reduir un cop obert el pont Maputo-Katembe (mitjans a finals 2018)\r\n
...
  • Kør øst
  • Tag tredje frakørsel i rundkørslen
  • drej til højre ad R. Carlos Morgado
  • Tag 1. frakørsel ad Av i rundkørslen. De Moçambique
  • Drej til højre ad rampenDelvis betalingsvej
  • drej til venstre
  • drej til højre
  • Skarpt venstre
  • let til højre
  • drej til højre
  • Rejsetiden for at reducere, når Maputo-Katembe-broen åbner (midten til slutningen af 2018)\r\n
...
  • Fahren Sie in Ost
  • Am Kreisverkehr nehmen Sie die dritte Ausfahrt
  • Biegen Sie rechts ab auf R. Carlos Morgado
  • Am Kreisverkehr nehmen Sie die erste Ausfahrt auf die Av. De Moçambique
  • Rechts auf die Auffahrt abbiegenTeilweise mautstraße
  • Links abbiegen
  • Rechts abbiegen
  • Scharf links abbiegen
  • Leicht rechts abbiegen
  • Fahrzeit nach Eröffnung der Maputo-Katembe-Brücke verkürzen (Mitte bis Ende 2018)\r\n
...
  • Diríjase hacia el este
  • En la rotonda, tome la tercera salida
  • Gire a la derecha hacia R. Carlos Morgado
  • En la rotonda, tome la primera salida hacia la Av. De Moçambique
  • Gire a la derecha para entrar en la rampa
  • Autopista con peaje parcial
  • Gire a la izquierda
  • Gire a la izquierda
  • Gire ligeramente a la derecha
  • Gire a la derecha
  • El tiempo de viaje se reducirá una vez que se abra el puente Maputo-Katembe (mediados o finales de 2018)\r\n
...
  • Dirigez-vous vers l'est
  • Au rond-point, prenez la 3e sortie
  • Tournez à droite sur R. Carlos Morgado
  • Au rond-point, prenez la 1re sortie sur l'Av. De Moçambique
  • Tournez à droite sur la breilleRoute à péage partiel
  • Tournez à gauche
  • Tournez à droite
  • Tournez à droite
  • Tournez légèrement à droite
  • Temps de trajet à réduire une fois le pont Maputo-Katembe ouvert (mi-fin 2018)\r\n
...
  • Dirigiti verso est
  • Alla rotatoria, prendi la terza uscita
  • Svolta a destra su R. Carlos Morgado
  • Alla rotonda, prendi la prima uscita su Av. De Moçambique
  • Svolta a destra sulla rampa a pedaggio parziale
  • Svolta a sinistra
  • Svolta a destra
  • Svolta a destra
  • Svolta a sinistra
  • Svolta leggermente a destra
  • Svolta a destra
  • Riduzione del tempo di percorrenza una volta aperto il ponte Maputo-Katembe (metà fine 2018)\r\n
...
  • Rijd oost
  • Neem op de rotonde de 3e afslag
  • Sla rechtsaf naar R. Carlos Morgado
  • Neem op de rotonde de eerste afslag naar Av. De Moçambique
  • Sla rechtsaf de oprit opGedeeltelijke tolweg
  • Sla linksaf
  • Sla rechtsaf
  • Sla rechtsaf
  • Reistijd om te verkorten zodra de Maputo-Katembe-brug opengaat (midden tot eind 2018)\r\n
...
  • Kjør øst
  • I rundkjøringen: Ta 3. avkjøring
  • sving til høyre inn på R. Carlos Morgado
  • I rundkjøringen tar du 1. avkjøring ut på Av. De Moçambique
  • Sving til høyre inn på rampenDelvis bomvei
  • Sving til venstre
  • Sving til høyre
  • Svakt til venstre
  • Sving til høyre
  • Sving til høyre
  • Reisetiden for å redusere når Maputo-Katembe-broen åpnes (midten til slutten av 2018)\r\n
...
  • Kieruj się na wschód
  • Na rondzie 3 zjazdo
  • Skrec w prawo w R. Carlos Morgado
  • Na rondzie pierwszy zjazd w Av. De Moçambique
  • Skręć w prawo na rampCzęściowa płatna droga
  • Skręć w lewo
  • Skręć w prawo
  • Ostry w lewo
  • Lekko w prawo
  • Skręć w prawo
  • Czas podróży do skrócenia po otwarciu mostu Maputo-Katembe (od połowy do końca 2018 r.)\r\n
...
  • Siga para o leste
  • Na rotatória, pegue a 3ª saída
  • Vire à direita na R. Carlos Morgado
  • Na rotatória, pegue a 1ª saída para a Av. De Moçambique
  • Vire à direita na rampa
  • Estrada com pedágio parcial
  • Vire à esquerda
  • Vire à direita
  • Curva à esquerda
  • Ligeira à direita
  • Vire à direita
  • Tempo de viagem diminuirá quando a ponte Maputo-Katembe abrir (meados ao final de 2018)\r\n
...
  • Kör öster
  • Ta 3:e avfarten i rondellen
  • Sväng höger in på R. Carlos Morgado
  • I rondellen tar du 1:a avfarten in på Av. De Moçambique
  • Sväng höger in på rampenDelvis väg
  • Sväng vänster
  • Sväng höger
  • Sväng vänster
  • Sväng höger
  • Sväng höger
  • Restiden för att minska när Maputo-Katembe-bron öppnas (mitten till slutet av 2018)\r\n
...
  • Head northEntering Mozambique
  • Continue straight
  • Turn left
  • Turn left
  • Slight left
  • Continue straight
  • Slight right
  • Turn right
...
  • Cap al NordEntrant a Moçambiqu
  • Continuar rect
  • Girar a l'esquerra
  • Girar a l'esquerra
  • Lleuger a l'esquerra
  • Continuar rect
  • Lleuger a la dreta
  • Girar a la dreta\r\n
...
  • Kør nordIndgang til Mozambique
  • Fortsæt ligt
  • Drej til venstre
  • Drej til venstre
  • Lidt til venstre
  • Fortsæt lige
  • Lidt til højre
  • Drej til højre\r\n
...
  • Richtung Norden nach Mosambik einfahren
  • Geradeaus
  • Links abbiegen
  • Links abbiegen
  • Leicht links\/Geradeaus
  • Leicht rechts
  • Rechts abbiegen\r\n
...
  • Diríjase hacia el norte para entrar en Mozambique
  • Continúe recto
  • Gire a la izquierda
  • Gire ligeramente a la izquierda
  • Continúe recto
  • Gire ligeramente a la derecha
  • Gire a la derecha\r\n
...
  • Dirigez-vous vers le nord pour entrer au Mozambique
  • Continuer tout droit
  • Tourner à gauche
  • Tourner légèrement à gauche
  • Continuer tout droit
  • Tourner légèrement à droite
  • Tourner à droite\r\n
...
  • Dirigiti a nord entrando in Mozambico
  • Prosegui dritto
  • Svolta a sinistra
  • Svolta a sinistra
  • Continua dritto
  • Svolta leggermente a destra
  • Gira a destra\r\n
...
  • Ga in noordelijke richting naar Mozambique
  • Ga rechtdoor
  • Sla linksaf
  • Sla linksaf
  • Licht naar links
  • Ga rechtdoor
  • Licht naar rechts afslaan
  • Sla rechtsaf\r\n
...
  • Gå nordover Inn i Mosambik
  • Fortsett rett
  • Sving til venstre
  • Sving til venstre
  • Svak til venstre
  • Fortsett rett
  • Svakt til høyre
  • Sving til høyre\r\n
...
  • Kieruj się na półnoćWjazd do Mozambiku
  • Kontynuuj prosto
  • Skręć w lewo
  • Skręć w lewo
  • Lekko w lewo
  • Kontynuuj prosto
  • Lekko w prawo
  • Skręć w prawo\r\n
...
  • Siga para o norte entrando em Moçambique
  • Continue em direita
  • Vire à esquerda
  • Vire à esquerda
  • Ligeiro à esquerda
  • Continue em direita
  • Vire à direita
  • Vire à direita
  • Vire à direita\r\n
...
  • Kör norrut Gå in i Moçambique
  • Fortsätt rakt
  • Sväng vänster
  • Sväng vänster
  • Lite vänster
  • Fortsätt rakt
  • Sväng höger
  • Sväng höger\r\n

Front Desk

CONTACT +27 82 564 1664
 

Reservation/Bookings

EMAIL ricky@anvilbay.com
TELEPHONE +27-82-5641664
WEBSITE http://www.anvilbay.com
BOOKING https://www.nightsbridge.co.za/bridge/book?bbid=20587
 

Marketing

CONTACT General Manager
EMAIL reservations@anvilbay.com
TELEPHONE +27 82 564 1664
 

General

PHYSICAL ADDRESS Ponta Chemucane Matutuine District, 1006 Maputo Special Reserve No postal code for Location ID: 2258
Maputo
Mozambique
FACEBOOK PAGE https://www.facebook.com/AnvilBay/